Hoy les mostraré cómo esta tableta y este casco de realidad virtual que estoy usando van a revolucionar por completo la educación científica. | TED | اليوم , سأعرض لكم كيف أن هذا التابلت و سماعة الواقع الإفتراضي التي أرتديها ستحدث ثورة كاملة في تعليم العلوم. |
Y la llamamos realidad virtual ahora, pero ¿qué pasará cuando dejemos atrás las realidades simuladas? | TED | نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟ |
La confianza virtual transformará la manera de confiar el uno con el otro cara a cara. | TED | الثقة في العالم الإفتراضي ستحول الطريقة التي نثق من خلالها ببعضنا البعض وجها لوجه. |
Mira, este "tipo hipotético"... - ...¿eres tú? | Open Subtitles | حسناً، ذلك الرجل الإفتراضي أهو أنت؟ |
¿A quién salvarías primero en un incendio, en la situación hipotética en que fuera igual de difícil salvar a papá o a mi? | Open Subtitles | من ستنقذي أولا من حريق في المنزل حيث أن الموقف الإفتراضي أن أبي و أنا لدينا ذات الفرصة في النجاة؟ |
¡Descarte! ¡Descarte! | Open Subtitles | الإفتراضي، الإفتراضي.. |
La realidad virtual empezó para mí en un lugar inusual. | TED | بدأت علاقتي بالواقع الإفتراضي بشكل غير متوقع. |
pero se encontraron con nuestras cámaras de realidad virtual. | TED | ولكنهم قوبلوا بكاميرات الواقع الإفتراضي خاصتنا. |
Literalmente, parece que uno entra a este laboratorio virtual. | TED | أشعر حرفياَ و كأنني أخطو داخل هذا المختبر الإفتراضي. |
Y muy pronto, los profesores podrán teletransportarse, literalmente, al mundo virtual en el que estoy en este momento para ayudarme, y guiarme, en todo este experimento. | TED | وقريباَ جداَ، سيكون المدرسين قادرين على نقل أنفسهم حرفياَ للعالم الإفتراضي مكان وجودي في الوقت الراهن لمساعدتي و توجيهي،خلال كل هذه التجربة. |
La realidad virtual atraviesa esa brecha. | TED | يَسُدُّ الواقع الإفتراضي تلك الفجوة. |
Primero: el movimiento de cámara es delicado en la realidad virtual. | TED | أولاً: حركة الكاميرا مخادعة في الواقع الإفتراضي. |
Creo que la era del humano aumentado tiene que ver tanto con el mundo físico como con el virtual, el reino de lo intelectual. | TED | أعتقد أن عصر التطور البشري بقدر ما هو حول العالم المادي بقدر ما هو حول العالم الإفتراضي الفكري. |
Y si el gusto de la victoria es dulce, el gusto de la victoria virtual no es bajo en calorías, ni las balas hechas de azúcar. | Open Subtitles | وإذا الطعم نصر حلوّ، طعم النصر الإفتراضي ليس ' حلوّ إن مستوى واطئ، ولا الرصاص مصنوع من السكّر. |
El Vincent virtual se rehúsa a tomar órdenes insalubres. | Open Subtitles | فنسينت الإفتراضي يَرْفضُ الأَخْذ أيّ طلبات غير صحّية. |
Ahora podemos derrotar a la tiranía desde un espacio virtual, es la ciber-revolución. | Open Subtitles | يمكننا الآن أن نهزم الإستبداديّة في الفضاء الإفتراضي الثورة الكمبيوتريّة |
En nuestro mundo hipotético, tenemos una lata de pintura azul y otra amarilla. | Open Subtitles | في هذا الكون الإفتراضي من الألوان لدينا علبة من الدهان الأصفر وعلبة أخرى من الدهان الأزرق |
No sabía que mi suicidio hipotético tenía un presupuesto limitado. | Open Subtitles | لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه |
Oh si, su hipotética investigación de homicidio. | Open Subtitles | قتلكَ الإفتراضي التحقيق. ما رأيك في هذا ذِهاب؟ |
No tengo tiempo para explorar mi hipotética carrera en la industria de películas para adultos. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لأعرف عالمي الإفتراضي في صناعة الأفلام الإباحية. |
Un close-up en RV significa que en realidad estás cerca de alguien. | TED | الإقتراب في الواقع الإفتراضي يعني إقترابك الفعلي من أحد ما. |
Así que dice que por ahora tiene todo el sentido que los jugadores pasen más tiempo en mundos virtuales que en el mundo real. | TED | يقول أنه من المنطقي حالياً أن يمضي اللاعبون وقت أكبر في العالم الإفتراضي من الحقيقي. |