ويكيبيديا

    "الإقبال على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demanda de
        
    • afición a
        
    Como reflejo de la preocupación que suscita este tema, ha crecido la demanda de cursos de capacitación y el número de proyectos de cooperación técnica tendientes a promover la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares. UN وذَكَر أنه مما يعكس القلق الذي أثارته هذه المسألة أن الإقبال على برامج التدريب قد زاد، كما أن مشاريع التعاون التقني في مجال تعزيز الأمان بالنسبة للمواد والمرافق النووية زادت أيضا.
    Las investigaciones y los análisis de políticas demográficas son esferas en que hay una gran demanda de apoyo técnico y se trata de un ámbito en que el FNUAP cuenta con una ventaja comparativa. UN ويعتبر بحث السياسات السكانية وتحليلها مجالا يزداد فيه الإقبال على الدعم التقني وهو مجال يحظى فيه الصندوق بميزة نسبية.
    Como reflejo de la preocupación que suscita este tema, ha crecido la demanda de cursos de capacitación y el número de proyectos de cooperación técnica tendientes a promover la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares. UN وذَكَر أنه مما يعكس القلق الذي أثارته هذه المسألة أن الإقبال على برامج التدريب قد زاد، كما أن مشاريع التعاون التقني في مجال تعزيز الأمان بالنسبة للمواد والمرافق النووية زادت أيضا.
    La demanda de cereales alimenticios y forrajeros continuará aumentando en Asia y en la mayoría de los países exportadores de petróleo. UN وسيستمر الإقبال على الأغذية والحبوب العلفية في تزايد في آسيا والبلدان المصدرة للنفط الكبرى.
    - asociaciones profesionales organizan ferias del libro en Grecia con el fin de difundir los libros y aumentar la afición a la lectura; UN - تنظيم معارض الكتب في اليونان من جانب هيئات مهنية متخصصة يوفَّر لها الدعم لنشر الكتب وازدياد الإقبال على القراءة؛
    6. Las Partes señalaron que aumentaba la demanda de medidas de adaptación. UN 6- وأشارت أطراف إلى زيادة الإقبال على اتخاذ تدابير التكيف.
    iii) Aumento de la demanda de servicios de salud reproductiva UN ' 3` زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية
    iii) Aumento de la demanda de servicios de salud reproductiva UN ' 3` زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية
    Algunas campañas trataron sobre la demanda de servicios sexuales. UN وعالج عدد من هذه الحملات موضوع الإقبال على الخدمات الجنسية.
    Esta situación, agravada por una alta demanda de educación, ha dado lugar a un empeoramiento de las condiciones de la enseñanza y a graves problemas estructurales. UN وهذه الحالة، مقرونة بارتفاع الإقبال على التعليم، أدت إلى تراجع في الأحوال التعليمية وإلى مشاكل هيكلية خطيرة.
    Es probable que otros países se sumen a los ya citados, puesto que la demanda de este tipo de actividad es alta. UN ويرجّح انضمام بلدان أخرى لأن الإقبال على هذا النوع من الأنشطة شديد.
    Si se recibe apoyo del sistema de las Naciones Unidas y se obtiene el personal y los recursos financieros necesarios, no sólo para fines de gestión y comercialización, sino también para atender la creciente demanda de servicios a que dará lugar el aumento del uso, la utilización debería mejorar considerablemente en un futuro previsible. UN وسوف يطرأ تحسن كبير على استخدام المركزين في المستقبل المنظور، مع توفير الدعم من منظومة الأمم المتحدة، وشريطة توافر ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين، ليس فقط لأغراض الإدارة والتسويق ولكن أيضا لمواجهة ازدياد الطلب على الخدمات مع ازدياد الإقبال على استخدام المركزين.
    La presentación de informes sobre los indicadores en ámbitos nuevos, como la demanda de servicios de salud reproductiva, supone un desafío, pues los datos actualizados y comparables de que se dispone en la actualidad son escasos. UN ويشكل الإبلاغ بشأن المؤشرات في المجالات الجديدة، مثل مدى الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية، تحدياً، إذ لا يتوفر الآن إلا القليل من البيانات الحديثة والمقابلة.
    iii) Aumento de la demanda de servicios de salud reproductiva UN " 3 " زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية
    Esta mejora de los resultados pueden atribuirse en gran parte al aumento de la demanda de importaciones de los países en desarrollo y, en menor medida, de los países en transición. UN ويعزى معظم هذا التحسن في الأداء إلى زيادة الإقبال على الاستيراد في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بدرجة أقل.
    Este incremento se debió en gran parte a las inversiones en recursos naturales, impulsadas por una fuerte subida de los precios mundiales de los productos básicos y una creciente demanda de diamantes, oro, petróleo, platino y paladio. UN والسبب في ذلك راجع إلى حد كبير إلى الاستثمار في الموارد الطبيعية، مدعوماً بارتفاع شديد في أسعار السلع الأساسية في العالم وازدياد الإقبال على الماس، والذهب، والنفط، والبلاتين، والبلاديوم.
    La mayor demanda de instrumentos financieros basados en productos básicos ha estado alimentada principalmente por los tipos de interés bajos y el crecimiento relativamente sólido de la economía mundial. UN وقد اشتد الإقبال على الصكوك المالية القائمة على السلع الأساسية نتيجة تدني أسعار الفائدة وقوة النمو الاقتصادي نسبيا على نطاق العالم.
    El Ministerio para el Retorno y las Comunidades abandonó la labor sobre una base de datos de desplazados para medir la demanda de retorno. UN 68 - وأوقفت وزارة شؤون الطوائف والعودة العمل على قاعدة بيانات للأشخاص المشردين بغية قياس الإقبال على العودة.
    También tienen un papel fundamental en la difusión de publicidad e información que pueden alimentar la demanda de actividades de trata de mujeres y niñas. UN ويضطلعون أيضا بدور أساسي في تنظيم الإعلانات وإتاحة المعلومات التي من شأنها أن تؤجج الإقبال على الاتجار بالنساء والفتيات.
    Cabe señalar que en las zonas rurales y remotas la demanda de guarderías es muy escasa, aun cuando se disponga de ellas y sean apropiadas, ya que las familias suelen valerse de los parientes para los mismos fines. UN ومن الملاحظ أن الإقبال على دور الحضانة قليل في المناطق الريفية والنائية رغم توفر دور حضانات مناسبة، ذلك أن الأسر تستعين بالأقارب لهذه الغاية.
    - se ejecutan otros programas que contribuyen a la promoción de los libros y al aumento de la afición a la lectura. UN - تطبيق برامج أخرى عديدة للإسهام في عملية الترويج للكتب وازدياد الإقبال على القراءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد