ويكيبيديا

    "الإقرارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de declaración de la situación
        
    • las declaraciones
        
    • de declaraciones
        
    • la declaración
        
    • declaraciones de
        
    • declarantes
        
    • de divulgación de información
        
    • de transparencia
        
    • la información
        
    • la presentación de información
        
    • ha de mantener su
        
    • declaraciones y el
        
    • acuses de recibo
        
    A esto se suma el asesoramiento y la orientación por medio del programa de declaración de la situación financiera, que se analiza infra. UN هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير.
    Administrar el programa de declaración de la situación financiera de la Organización UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    Es alentador que todos los miembros pertinentes del personal hayan completado las declaraciones solicitadas sobre la situación financiera. UN ومما يبعث على الاطمئنان أن جميع الموظفين المتصلين بالمخطط العام قد استكملوا تقديم الإقرارات المالية.
    Por ejemplo, para poder examinar mejor las declaraciones de la situación financiera, el personal estudió programas de auditoría. UN وبهدف استعراض بيانات الإقرارات المالية بشكل أفضل مثلا، أجرى الموظفون تدريبا على برامجيات مراجعة الحسابات.
    El Secretario General determinará el formato y de esa clase de declaraciones y la información que ha de proporcionarse y establecerá los procedimientos para su presentación. UN ويحدد الأمين العام الشكل والمعلومات التي يتعين تقديمها في تلك الإقرارات كما يضع الإجراءات المتعلقة بتقديمها.
    La Misión ha confirmado que todos los miembros de la Sección de Adquisiciones y todos los miembros del comité local de contratos han firmado la declaración correspondiente. UN أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة.
    Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    Los resultados del análisis y las consideraciones conexas sobre la orientación futura del programa de declaración de la situación financiera se presentan en la sección V de este informe. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    Este cuidadoso examen asegurará que cualquier dirección que siga en el futuro el programa de declaración de la situación financiera proporcionará un criterio equilibrado. UN وستساعد هذه الدراسة الدقيقة على ضمان أن يوفر أي توجه مستقبلي لبرنامج الإقرارات المالية نهجا متوازنا.
    La cuestión de cómo gestionar el programa de declaración de la situación financiera se viene planteando desde su creación en 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    Mejora de la información sobre el propósito de la política de declaración de la situación financiera y establecimiento de canales de comunicación con los declarantes a efectos de revisión UN تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها
    :: Organizar 6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera para mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    En el sitio web público del Secretario General pueden consultarse las declaraciones voluntarias firmadas. UN وتُنشَر استمارات الإقرارات الطوعية الموقعة على الموقع الشبكي للأمين العام المتاح للعموم.
    Este año la Oficina de Ética efectuó su primera verificación de las declaraciones. UN وفي العام الحالي أجرى مكتب الأخلاقيات أول عملية للتحقق من الإقرارات.
    La protección de los testigos era necesaria cuando las declaraciones planteaban la posibilidad de un daño grave a los testigos y a los que los rodeaban. UN وحماية الشهود ضرورية عندما تُصعّد الإقرارات من احتمالات إلحاق ضرر جسيم بالشهود ومن يحيطون بهم.
    También entraña la revisión del contenido y el formato de las declaraciones que debe hacer el Iraq sobre las diferentes categorías de armamentos. UN ويتضمن فضلا عن ذلك تنقيح محتويات وأشكال الإقرارات المطلوبة من العراق بالنسبة لمختلف نظم الأسلحة.
    El objeto de las declaraciones es certificar la corrección de la información que figura en los estados financieros. UN والغرض من الإقرارات هو الشهادة بصحة المعلومات الواردة في التقارير المالية.
    El Secretario General determinará el formato y de esa clase de declaraciones y la información que ha de proporcionarse y establecerá los procedimientos para su presentación. UN ويحدد الأمين العام الشكل والمعلومات التي يتعين تقديمها في تلك الإقرارات كما يضع الإجراءات المتعلقة بتقديمها.
    El Secretario General determinará el formato y de esa clase de declaraciones y la información que ha de proporcionarse y establecerá los procedimientos para su presentación. UN ويحدد الأمين العام الشكل والمعلومات التي يتعين تقديمها في تلك الإقرارات كما يضع الإجراءات المتعلقة بتقديمها.
    Los contenedores que se consideran sospechosos o sobre los cuales la información es incompleta tras examinar la declaración tendrán que ser inspeccionados por aquellos funcionarios de aduanas antes de poder embarcarlos. UN وعندما يتضح من فحص الإقرارات أن الحاويات تبعث على الشبهة أو تقدم معلومات غير كاملة، فلا بد من أن يفحصها موظفو الجمارك قبل تحميلها على السفن.
    Durante el período que se analiza en este informe, la principal actividad fue la gestión y administración del programa de divulgación de información financiera. UN وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية.
    Los requisitos de transparencia financiera aplicables al personal superior se han ampliado considerablemente y el personal que por sus funciones tiene que ocuparse de adquisiciones e inversiones también estará sujeto a la obligación de transparencia financiera; UN ويجري توسيع نطاق شروط الإقرارات المالية إلى حد كبير بالنسبة لكبار الموظفين، كما سيخضع الموظفون العاملون في مجال المشتريات والاستثمار لمتطلبات الإقــرارات المالية؛
    Se determinaron tres componentes principales: examen y verificación de la presentación de información financiera; administración del sistema de divulgación financiera; y presentación de información. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    2. El proyecto de cláusula 1.2 o) también autoriza al Secretario General a determinar el formato de esas declaraciones y la frecuencia con que han de presentarse, así como los procedimientos con que se ha de mantener su carácter confidencial. UN ٢ - ويعطي مشروع البند ١-٢ )س( اﻷمين العام أيضا سلطة تحديد شكل اﻹقرارات هذه وتواتر تقديمها ويأذن له بوضع إجراءات لضمان بقاء هذه اﻹقرارات سرية.
    El Secretario General determinará la información que se ha de incluir en esas declaraciones y el formato de ellas. UN ويحدد اﻷمين العام شكل هذه اﻹقرارات والمعلومات المطلوب إدراجها فيها.
    El funcionamiento de los sistemas automáticos, que se dijo que eran difícilmente concebibles a falta de un acuerdo entre sus usuarios, podía resultar afectado igualmente si se permitía que el destinatario, mediante la generación automática de acuses de recibo, estableciera procedimientos que pudieran no ser compatibles con el funcionamiento normal del sistema de comunicaciones del iniciador. UN كما أن تشغيل اﻷنظمة اﻵلية، الذي قيل إنه لا يكاد يمكن تصوره تقريبا في غياب اتفاق فيما بين مستخدميها، يمكن أن يتأثر بنفس القدر إذا ما سمح للمرسل إليه بأن ينشئ، من خلال توجيه اﻹقرارات آليا، إجراء قد لا يتماشى مع التشغيل الطبيعي لنظام الاتصالات التابع للمنشئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد