Otra opción, que deberá utilizarse en la mayor medida posible, consiste en cooperar con las agrupaciones regionales o nacionales de Centros de Comercio. | UN | وثمة خيار آخر ينبغي استغلاله إلى أكبر حد ممكن ألا وهو التعاون مع التجمعات الإقليمية أو الوطنية للنقاط التجارية. |
Las organizaciones no gubernamentales u otras organizaciones regionales o nacionales sufren enormemente la falta de comunicación. | UN | وتعاني المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات الإقليمية أو الوطنية كثيرا من هذا الافتقار إلى الاتصال فيما بينها. |
Podrían tenerse en cuenta circunstancias regionales o nacionales específicas, de conformidad con las responsabilidades comunes pero diferenciadas establecidas en los compromisos acordados. | UN | وينبغي مراعاة الظروف الإقليمية أو الوطنية النوعية اتساقا مع المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة التي حددت في إطار الالتزامات المتفق عليها. |
Las armas no pueden considerarse de la misma manera que otros artículos intercambiados en el mercado mundial, regional o nacional. | UN | ولا يمكن اعتبار الأسلحة كأي أي سلعة يتم تبادلها في الأسواق العالمية أو الإقليمية أو الوطنية. |
Sería preciso que los organismos de las Naciones Unidas siguieran concentrándose en sus ámbitos de competencia y mandatos convenidos, y se basaran en las estrategias, convenios y programas regionales y nacionales que respondieran a las necesidades de cada país. | UN | وستحتاج وكالات اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على مجالات الخبرة والولايات المتفق عليها، فضلا عن الاستفادة من الاستراتيجيات اﻹقليمية أو الوطنية والاتفاقيات والبرامج الموجهة للبلد. |
La información procedente de fuentes regionales o nacionales, referida en particular a la exposición, se examinará caso por caso. | UN | أما المعلومات من المصادر الإقليمية أو الوطنية - وبخاصة المعلومات عن التعرض - فيتم بحثها كل حالة على حدة. |
También eliminaría el peligro de que el sistema de sanciones de las Naciones Unidas sea declarado violatorio de normas internacionales sobre los derechos humanos por tribunales regionales o nacionales. | UN | كما أنها تزيح الحطر الماثل في اكتشاف المحاكم الإقليمية أو الوطنية أن نظام جزاءات الأمم المتحدة مخالف للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
El PNUMA se asegurará de que todos los grandes grupos cuyas acciones afecten a una determinada cuestión ambiental, o se vean afectadas por esta, participen mediante sus correspondientes redes mundiales, regionales o nacionales. | UN | وسيضمن البرنامج إشراك جميع المجموعات الرئيسية التي تؤثر أنشطتها في أي مسألة من المسائل البيئية قيد النظر، أو تتأثر بها، من خلال شبكاتها العالمية أو الإقليمية أو الوطنية ذات الصلة. |
El PNUMA tratará de que todos los grandes grupos cuyas acciones afecten a una cuestión ambiental, o se vean afectadas por ella, colaboren por conducto de las redes mundiales, regionales o nacionales correspondientes. | UN | وسيشمل البرنامج كافة المجموعات الرئيسية التي تؤثر إجراءاتها في مسألة بيئية معينة، أو تتأثر بها، من خلال الشبكات العالمية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية التي تشارك فيها. |
El PNUMA se cerciorará de que todos los grupos principales cuyas acciones influyen en una cuestión ambiental en particular, o se vean afectadas por ella, participen por conducto de sus redes mundiales, regionales o nacionales según corresponda. | UN | وسيشمل البرنامج كل المجموعات الرئيسية التي تؤثر إجراءاتها في مسألة بيئية معينة، أو تتأثر بها، من خلال الشبكات العالمية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية التي تشارك فيها. |
22. A petición de los Estados miembros, la UNCTAD ha intensificado sus esfuerzos para prestar asistencia jurídica a todos los grupos regionales o nacionales de Centros de Comercio interesados en formalizar su cooperación mediante el establecimiento de un foro regional o nacional. | UN | 22- وبناء على طلب الدول الأعضاء، قام الأونكتاد بتكثيف جهوده لتوفير المساعدة القانونية لكافة المجموعات الإقليمية أو الوطنية من النقاط التجارية المهتمة بإضفاء الطابع الرسمي على التعاون بينها عن طريق إنشاء محفل إقليمي أو وطني. |
Esa asistencia podrá facilitarse en particular por conducto del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones o instituciones internacionales, regionales o nacionales competentes, el Comité Internacional de la Cruz Roja, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y su Federación Internacional u organizaciones no gubernamentales, o en forma bilateral. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
Esa asistencia podrá facilitarse en particular por conducto del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones o instituciones internacionales, regionales o nacionales competentes, el Comité Internacional de la Cruz Roja, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y su Federación Internacional u organizaciones no gubernamentales, o en forma bilateral. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
b) Información sobre la aplicación de los instrumentos internacionales, regionales o nacionales vinculados a las actividades relacionadas con el artículo 6; | UN | (ب) إعداد التقارير حول تنفيذ الصكوك الدولية أو الإقليمية أو الوطنية ذات الصلة بالأنشطة المتصلة بالمادة 6؛ |
Esa asistencia podrá facilitarse en particular por conducto del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones o instituciones internacionales, regionales o nacionales competentes, el Comité Internacional de la Cruz Roja, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y su Federación Internacional u organizaciones no gubernamentales, o en forma bilateral. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
Se reconoce que, en muchos países, las autoridades locales dependen de otras instancias de gobierno, como los gobiernos regionales o nacionales, para el cumplimiento de importantes tareas relacionadas con el desarrollo social, político y económico. | UN | 2 - من المسلم به في كثر من البلدان أن السلطات المحلية تعتمد على مجالات حكم أخرى مثل الحكومات الإقليمية أو الوطنية في تنفيذ المهام الهامة ذات الصلة بالتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
- Representación del Ministerio en los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, en conferencias y seminarios internacionales y en comités internacionales, regionales o nacionales que se ocupan de derechos humanos; elaboración de los estudios solicitados en cumplimiento de las recomendaciones adoptadas por los órganos antes mencionados; | UN | - تمثيل الوزارة بهيئات المعاهدات بالأمم المتحدة والمؤتمرات والندوات واللجان الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وإعداد الدراسات اللازمة بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عنها؛ |
- Organización de cursos de capacitación para funcionarios y administradores judiciales, en coordinación con los organismos internacionales, regionales o nacionales pertinentes; | UN | - عقد وتنظيم الدورات التدريبية لرجال القضاء والعاملين الإداريين بالتنسيق مع الهيئات والجهات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية؛ |
Los temas que se abordarían en la quinta conferencia mundial podrían coordinarse con la labor llevada a cabo a nivel local, regional o nacional y aplicarse a estos niveles. | UN | ويمكن تنسيق الموضوعات التي سيتم تناولها في المؤتمر العالمي الخامس وتطبيقها على الشواغل والاهتمامات المحلية أو الإقليمية أو الوطنية. |
Sería preciso que los organismos de las Naciones Unidas siguieran concentrándose en sus ámbitos de competencia y mandatos convenidos, y se basaran en las estrategias, convenios y programas regionales y nacionales que respondieran a las necesidades de cada país. | UN | وستحتاج وكالات اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على مجــالات الخبــرة والولايات المتفـق عليها، فضلا عن الاستفادة من الاستراتيجيات اﻹقليمية أو الوطنية والاتفاقيات والبرامج الموجهة للبلد. |
Entre ellas se encontraban algunos organismos de las Naciones Unidas, organizaciones nacionales o regionales, institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de ámbito internacional. | UN | ومن هذه المنظمات وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية أو الوطنية ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية الدولية. |