ويكيبيديا

    "الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales del PNUMA
        
    Tampoco se habían presentado los informes de verificación física de las existencias correspondientes a los proyectos y las oficinas exteriores o regionales del PNUMA. UN بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Tampoco se habían presentado los informes de verificación física de las existencias correspondientes a los proyectos y las oficinas exteriores o regionales del PNUMA. UN بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Un representante dijo que los centros y las oficinas regionales del PNUMA deberían participar ya que estaban familiarizados con las actuales condiciones y necesidades en las regiones. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إشراك المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأنها على علم بالظروف والاحتياجات الحالية في الأقاليم.
    Programas de mares regionales del PNUMA UN برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La representante del IOI señaló el ejemplo de los programas de mares regionales del PNUMA. UN 184 - وأشارت ممثلة المعهد الدولي للمحيطات إلى مثال برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Examen de los programas y planes de acción sobre los mares regionales del PNUMA UN 1 - استعراض برامج وخطط أعمال البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    1. Examen de los programas y planes de acción sobre los mares regionales del PNUMA UN 1 - استعراض برامج وخطط أعمال البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(156)
    Con los programas de mares regionales del PNUMA se ha fomentado con éxito la coordinación entre los convenios regionales y mundiales, que constituyen un importante medio para reunir información. UN وقد نجحت برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنشيط التعاون بين الاتفاقيات الإقليمية والعالمية التي تمثل أداة هامة لتجميع المعلومات.
    Entre esos resultados cabe mencionar la contribución al programa de actividades ambiental internacional, el fortalecimiento de los programas de mares regionales del PNUMA y la ayuda a la adopción de medidas a nivel nacional. UN ومن بين هذه النتائج المساهمة في جدول الأعمال الدولي للبيئة، وتعزيز برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتيسير العمل على الصعيد الوطني.
    Esos cursos se diseñarán y se adaptarán a las necesidades locales de capacitación de tres lugares de la ICRAN o programas de mares regionales del PNUMA. UN وسوف يتم وضع هذه الدورات الدراسية وتكييفها مع الاحتياجات التدريبية المحلية لثلاثة مواقع تابعة لشبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية/برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    - Fortalecer los programas de mares regionales del PNUMA mediante una mayor cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; UN - تعزيز برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق المزيد من التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛
    Esa conversión se ha propuesto con el fin de aplicar un criterio unificado en la financiación de los servicios administrativos que se presta a las oficinas regionales del PNUMA, ya que los servicios de esa índole que se prestan a la Oficina Regional para África y la Oficina Regional para Europa se han presupuestado en el marco del presupuesto de apoyo. UN ويقترح القيام بذلك لتحقيق نهج موحد لتمويل الخدمات الإدارية المقدمة للمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إذ أن مثل هذه الخدمات التي تقدم إلى المكتب الإقليمي لأفريقيا وإلى المكتب الإقليمي لأوروبا مدرجة في ميزانية الدعم.
    Esos esfuerzos de aplicación en el plano regional se fomentarán a través de las oficinas regionales del PNUMA y de sus marcos y programas existentes para la cooperación regional. UN 121- سوف يتم دعم مثل هذه الجهود الرامية إلى التركيز الإقليمي، بقوة عن طريق المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن خلال برامجه وأُطره الحالية للتعاون الإقليمي.
    También se hará hincapié en la coordinación de las actividades del PNUMA relacionadas con el agua a nivel regional haciendo el mayor uso posible de las oficinas regionales del PNUMA y de los mecanismos existentes. UN وسوف يسلط التركيز كذلك على توثيق الأنشطة ذات الصلة بالمياه التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك على المستوى الإقليمي عن طريق تعظيم الاستخدام للمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى الإقليمي والآليات القائمة فعلاً.
    Para su aplicación, el plan de acción estratégico recurre a la estructura actual del programa de mares regionales del PNUMA, sus convenios y protocolos pertinentes, las oficinas regionales del PNUMA y otros órganos regionales. UN وتعتمد خطة العمل الاستراتيجية في تنفيذها على الهيكل القائم لبرنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقاته وبروتوكولاته ذات الصلة، وعلى المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأجهزة الإقليمية الأخرى.
    Algunas de estas organizaciones regionales informaron sobre sus respectivas actividades de cooperación con los programas de mares regionales del PNUMA. UN 144 - وأشارت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أنشطتها التعاونية مع برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por ejemplo, las convenciones sobre protección y conservación del medio marino y costero adoptadas al amparo del programa de los mares regionales del PNUMA y otros programas de organizaciones asociadas regulan varias fuentes de contaminación y, por consiguiente, suelen apoyar la prevención y reducción de los desechos marinos, aunque esta cuestión no se trate de manera específica. UN فمثلا، اتفاقيات حماية وحفظ البيئة البحرية والساحلية، التي اعتُمدت في إطار برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرامج الشريكة تنظِّم مختلف مصادر التلوث، وبالتالي فهي تساعد على منع الحطام البحري والحد منه، حتى عندما لا يُعالج الموضوع بصورة محددة.
    Publicaciones sobre cuestiones específicas relacionadas con temas marinos en el marco del programa de mares regionales del PNUMA como la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas, las capturas secundarias, los mamíferos marinos y los vertidos marinos UN منشورات بشأن قضايا محددة تتعلق بشؤون البحر في برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، والمصيد العرضي في مصائد الأسماك، والثدييات البحرية، والقمامة البحرية
    Los resultados son, entre otros, la integración del Programa de Acción Mundial a los programas internacionales de actividades sobre el medio ambiente; el fortalecimiento de los programas de mares regionales del PNUMA para tener en cuenta, entre otras cosas, el Programa de Acción Mundial; la facilitación de la adopción de medidas a nivel nacional; y productos concretos a nivel sectorial. UN وتشمل النتائج إدماج برنامج العمل العالمي في جدول الأعمال البيئي العالمي، وتدعيم برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما يمكنها، بين جملة أمور، من التصدي لبرنامج العمل العالمي، وتسهيل ما يبذل من جهود على المستوى الوطني، وتحقيق نتائج ملموسة على المستوى القطاعي.
    Por último, acordaron que había que centrar la atención también en el fortalecimiento de los convenios y programas de mares regionales del PNUMA durante la ejecución del Programa de Acción Mundial, por lo que pidieron al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que continuase apoyando e impulsando la ejecución del Programa por medio de proyectos de apoyo. UN وأخيراً، اتفقت الحكومات على ضرورة أن ينصب الاهتمام على تعزيز اتفاقيات البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج تنفيذ برنامج العمل العالمي، وناشدت مرفق البيئة العالمية مواصلة دعم وتوجيه تنفيذ هذا البرنامج عن طريق المشروعات الداعمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد