Informe del taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا |
Informes de evaluación regional sobre la aplicación del plan de acción ambiental regional para Asia Central. | UN | :: تقارير التقييم الإقليمية بشأن تنفيذ خطة عمل بيئية إقليمية لمنطقة آسيا الوسطى. |
En octubre de 2010, Burundi participó en el Taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت بوروندي في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
Conjuntamente con nuestros asociados, seguiremos apoyando asimismo las reuniones regionales sobre la aplicación del Programa de Acción. | UN | وبالتعاون مع شركائنا، نواصل أيضا دعم الاجتماعات الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
En 2009 y 2010 el CICR organizó una serie de conferencias regionales sobre la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | وفي عامي 2009 و2010، عقدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر سلسلة من المؤتمرات الإقليمية بشأن تنفيذ هذا القانون. |
- preparación de los informes regionales y subregionales sobre la aplicación de la Convención en América Latina y el Caribe; | UN | :: إعداد التقارير الإقليمية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ؛ |
10. Pide a las comisiones regionales que ayuden a los países menos adelantados a realizar sus exámenes regionales de la aplicación del Programa de Acción en sus respectivas regiones, en preparación para el examen amplio de 2006 que realizará la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | " 10 - يطلب إلى اللجان الإقليمية مساعدة أقل البلدان نموا في إجراء استعراضاتها الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل في المناطق الخاصة بكل منها، تمهيدا للاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2006 في دورتها الحادية والستين؛ |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del Informe del Seminario Regional relativo a la Aplicación del Documento de la OSCE sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras y el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, celebrado en Bucarest del 24 al 26 de febrero de 2003. | UN | يشرفني أن أرفق طياً نص التقرير المعد عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن تنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (منظمة الأمن والتعاون) المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه التي عقدت في بوخارست من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2003. |
En el anexo II se incluyen ejemplos de buenas prácticas para esos seis elementos, notificados por las Partes en sus comunicaciones u otros informes nacionales o expuestos durante los talleres regionales organizados sobre la aplicación del artículo 6. | UN | أما المرفق الثاني فيورد أمثلة عن الممارسات الجيدة فيما يخص العناصر الستة على النحو الذي أبلغت عنه الأطراف في بلاغاتها الوطنية ورسائلها أو عُرض في حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6. |
En octubre de 2010 el Camerún participó en el Taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت الكاميرون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
5. El taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África se celebró en Banjul (Gambia) del 13 al 16 de septiembre de 2010. | UN | 5- نُظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا في بانجول، غامبيا، في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2010. |
Los participantes en el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 en África señalaron que los medios que más utilizaban para difundir información eran la televisión, la radio, las campañas de sensibilización y los periódicos. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون والإذاعة وحملات التوعية والصحف كوسائل رئيسية لهم لنشر المعلومات. |
Los participantes en el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África señalaron que los medios que más utilizaban para difundir información eran la televisión, la radio y los periódicos. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون، والإذاعة، والصحف كوسائل رئيسية لنشر المعلومات. |
En octubre de 2010, Côte d ' Ivoire participó en el Taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت كوت ديفوار في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
6. El taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en América Latina y el Caribe se celebró en Bávaro (República Dominicana) del 27 al 30 de abril de 2010. | UN | 6- نظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بفارو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2010. |
Las medidas adoptadas por los Estados de África Occidental para poner en marcha el plan de acción regional sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008) son alentadoras. | UN | 58 - والخطوات التي اتخذتها دول غرب أفريقيا لتفعيل خطة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) هي خطوات مشجعة. |
Se celebraron diversos seminarios regionales sobre la aplicación de la resolución, que crearon un importante impulso para promover los enfoques regionales. | UN | 49 - وتم عقد عدد من حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ القرار، وإيجاد زخم ملموس من أجل تعزيز النُهج الإقليمية. |
La Comisión, por consiguiente, proporcionará asistencia en ámbitos tales como la preparación de informes técnicos regionales sobre la aplicación de la Estrategia de Mauricio y de los planes estratégicos nacionales para el desarrollo sostenible; la coordinación de los servicios regionales de consultoría técnica en apoyo de las iniciativas surgidas de los países; y la prestación de servicios de educación, capacitación y fomento de la capacidad. | UN | وبناء على ذلك، ستقدم اللجنة مساعدتها في مجالات مثل إعداد التقارير التقنية الإقليمية بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس والخطط الاستراتيجية الوطنية على التنمية المستدامة؛ وتنسيق الخدمات الاستشارية التقنية الإقليمية لدعم المبادرات القطرية؛ وتقديم الخدمات التعليمية والتدريبية وتلك الخاصة ببناء القدرات. |
38. El GEPMA valoró la contribución realizada por el FMAM y sus organismos para llevar a efecto el programa de trabajo del GEPMA para 2008-2010, en particular el apoyo prestado a los talleres regionales sobre la aplicación de los PNA. | UN | 38- رحّب فريق الخبراء بمساهمة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2008-2010، وخاصة بمساهمته في دعم حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
En las reuniones subregionales sobre la aplicación del Convenio han participado organizaciones regionales y subregionales e iniciativas pertinentes, cuando ha sido posible. | UN | 46 - وقد عملت الاجتماعات دون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية بقدر الإمكان على جمع المنظمات والمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية الوثيقة الصلة. |
9. Pide a las comisiones regionales que ayuden a los países menos adelantados a realizar sus exámenes regionales de la aplicación del Programa de Acción en sus respectivas regiones, en preparación para el examen amplio de 2006 que realizará la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 9 - يطلب إلى اللجان الإقليمية مساعدة أقل البلدان نموا في إجراء استعراضاتها الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل في المناطق الخاصة بكل منها، تمهيدا للاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2006 في دورتها الحادية والستين؛ |
1. El Seminario Regional relativo a la Aplicación del Documento de la OSCE sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras y el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos se celebró en Bucarest (Rumania) del 24 al 26 de febrero de 2003. | UN | 1- عقدت الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن تنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (منظمة الأمن والتعاون) المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في بوخارست في رومانيا في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2003. |
4. En la presente nota se resume la información disponible sobre el grado de ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado, basándose en las actividades e iniciativas recientes de las Partes y las organizaciones competentes notificadas en las comunicaciones nacionales u otros informes nacionales pertinentes, o expuestas durante los talleres regionales organizados sobre la aplicación del artículo 6. | UN | 4- توجز هذه المذكرة المعلومات المتاحة بشأن نطاق تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل وتستند إلى الجهود والمبادرات الأخيرة للأطراف والمنظمات المعنية كما ورد في البلاغات الوطنية() أو في تقارير وطنية أخرى ذات صلة، أو عُرض في حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6(). |