Las comunidades económicas regionales de África están unificando y armonizando cada vez más las políticas y los programas entre sí. | UN | وأصبحت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا تتجه بصورة متزايدة نحو توحيد ومواءمة السياسات والبرامج في ما بينها. |
Las oficinas regionales de África, Asia y Europa habían manifestado interés en incluir los derechos del niño en sus trabajos. | UN | وأشار إلى أن المكاتب الإقليمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا قد أبدت اهتماماً بإدراج حقوق الطفل في إطار عملها. |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África | UN | التقدم المحرز في وضع وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África | UN | التقدم المحرز في وضع وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
Apoyo a las actividades subregionales de África central | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية في أفريقيا الوسطى |
Uniones monetarias y comercio regional en África | UN | الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا |
Las organizaciones subregionales en África también desempeñan un importante papel. | UN | كما أن المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا تؤدي دورا هاما. |
Instamos a la comunidad internacional a prestar la asistencia necesaria para reestructurar y fortalecer las agrupaciones económicas regionales de África. | UN | ونحث المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة لإصلاح التجمعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتعزيزها. |
Esperamos que se siga fortaleciendo la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones e instituciones regionales de África. | UN | ونتطلع إلى زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات والمؤسسات الإقليمية في أفريقيا. |
Las Naciones Unidas pueden prestar apoyo, cuando sea necesario, a las operaciones de este tipo que lleven a cabo las organizaciones regionales de África. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تقدم الدعم عند الاقتضاء لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمات الإقليمية في أفريقيا. |
Señaló que esa debía ser la principal prioridad de la asociación de colaboración entre la comunidad internacional y las organizaciones regionales de África. | UN | ولاحظ أن هذه المسألة ينبغي أن تشكل الأولوية الرئيسية للشراكة بين المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية في أفريقيا. |
En materia de asociaciones y proyectos, los equipos regionales de África y Asia tienen varios objetivos estratégicos. | UN | وعلى صعيد الشركاء والمشاريع، تسعى الأفرقة الإقليمية في أفريقيا وآسيا إلى تحقيق العديد من الأهداف الاستراتيجية. |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África | UN | التقدم المحرز في وضع وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
A ese respecto cabe encomiar el papel que han desempeñado las Naciones Unidas en las actividades de pacificación de una serie de crisis regionales en África. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكننا إلا أن نثني على دور الأمم المتحدة في تهدئة كثير من الأزمات الإقليمية في أفريقيا. |
La Comisión tendrá ante sí un informe de la Comisión Económica para África sobre el desarrollo de las estadísticas regionales en África. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن التنمية الإحصائية الإقليمية في أفريقيا. |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de África | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
A este respecto, se han señalado algunas iniciativas, en particular, las organizaciones regionales y subregionales de África han tratado activamente de establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. | UN | وأُبلغ عن عدد من التطورات في هذا الصدد. وبصفة خاصة، نشطت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في إنشاء أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Se instó al sistema de las Naciones Unidas a que fortaleciese en mayor grado la asociación con las organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وحثت الوفود منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
Uniones monetarias y comercio regional en África | UN | الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا |
23. Las actividades de cooperación regional en África se fortalecieron en varios aspectos en 2009. | UN | 23- وتوطدت جهود التعاون الإقليمية في أفريقيا في عدة مجالات في عام 2009. |
Las naciones africanas han demostrado su compromiso con la paz y la seguridad, como se desprende claramente de la labor de las organizaciones regionales y subregionales en África. | UN | برهنت الدول الأفريقية عن التزامها بالسلام والأمن كما تشهد على ذلك أعمال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
En particular, ha colaborado estrechamente con organizaciones regionales africanas en la labor de promoción, ratificación y aplicación de la Convención de Kampala a nivel nacional. | UN | وقد تعاون بشكل وثيق مع عدة جهات منها المنظمات الإقليمية في أفريقيا بشأن تعزيز التصديق على اتفاقية كمبالا وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
A través de sus proyectos regionales en el África Subsahariana, el Centro ayudó a las instituciones de apoyo al comercio y sus redes regionales a determinar oportunidades de comercio a nivel regional. | UN | ومكَّن المركز مؤسسات دعم التجارة وشبكاته الإقليمية، من خلال مشاريعه الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء، من تحديد فرص التجارة الإقليمية. |
Se anunciaron los resultados de las reuniones regionales celebradas en África, Asia y América Latina y se instó a la secretaría a que incorporara sus recomendaciones en el documento programático. | UN | وأُعلنت نتائج الاجتماعات الإقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، ودعيت الأمانة بإلحاح إلى إدراج توصياتها في وثيقة نتائج البرنامج. |
D. Acontecimientos en la región de África | UN | دال - التطورات اﻹقليمية في أفريقيا |