ويكيبيديا

    "الإقليمية في المحيط الهادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Regionales del Pacífico
        
    • región del Pacífico
        
    • Regionales en el Pacífico
        
    • Regional del Pacífico
        
    Los dirigentes acogieron complacidos la asistencia de las organizaciones integrantes del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y del representante de la Línea del Foro del Pacífico. UN ورحب الزعماء بحضور منظمات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ وممثل خط منتدى المحيط الهادئ.
    Un pilar decisivo para lograr los objetivos del Plan del Pacífico es la cooperación con las Naciones Unidas por medio de alianzas mutuamente beneficiosas con las organizaciones Regionales del Pacífico. UN والركن الأساسي في بلوغ أهداف خطة منطقة المحيط الهادئ هو التعاون مع الأمم المتحدة من خلال شراكات ذات منفعة متبادلة مع المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    Encomendaron lo siguiente a los organismos del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico: UN وطلبوا من وكالات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ القيام بما يلي:
    Los dirigentes acogieron complacidos la asistencia de las organizaciones integrantes del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y los representantes de la Línea del Foro del Pacífico y de la Asociación de Aerolíneas del Pacífico Sur. UN ورحب الزعماء بحضور منظمات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ وممثلي خط منتدى المحيط الهادئ ورابطة الخطوط الجوية للمحيط الهادئ.
    25. Consideramos que las siguientes medidas son imperativos fundamentales en la región del Pacífico para lograr una eficaz gestión del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático: UN " 25- نشير إلى الأمور التالية بوصفها ضرورة من الضرورات الأساسية الإقليمية في المحيط الهادئ من أجل فعالية إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ:
    Los dirigentes acordaron que el Consejo de Organizaciones Regionales en el Pacífico había de prestar pleno apoyo a los países miembros en los preparativos para la Reunión de Examen de Mauricio y durante la reunión. UN 36 - واتفق القادة على أن يقدم مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ دعما كاملا للدول الأعضاء في الإعداد للاجتماع الاستعراضي في موريشيوس وأثناء الاجتماع.
    No obstante, hay problemas mundiales que escapan a nuestro control, respecto de los cuales Tuvalu requiere el apoyo de los órganos Regionales del Pacífico y de la comunidad internacional. UN لكن هناك قضايا عالمية لا نستطيع السيطرة عليها وتحتاج توفالو فيها إلى دعم من الهيئات الإقليمية في المحيط الهادئ ومساعدة المجتمع الدولي.
    Las medidas para hacer operativos los objetivos del Plan del Pacífico se han alineado estrechamente con la Estrategia de Mauricio por mediación del Grupo de trabajo sobre desarrollo sostenible del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico. UN وتتساير عملية تنفيذ أهداف خطة المحيط الهادئ عن قرب مع استراتيجية موريشيوس من خلال مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    Se prevé que a principios de 2007 se publicará para su examen inicial un proyecto de estrategia para la labor de los organismos que desarrollan actividades en Tokelau, que abarcará el período comprendido entre 2007 y 2010, preparado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico. UN ومن المعتزم أن يتم في وقت من الأوقات في بداية الشطر الأول من عام 2007 صدور مشروع لاستراتيجية لعمل الوكالات النشطة في توكيلاو، تغطي الفترة من 2007 إلى 2010، تشترك في إعدادها الأمم المتحدة ومجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ لمناقشته بصورة أولية.
    A finales de 2007 se presentó para su examen inicial un proyecto de estrategia para la labor de los organismos que desarrollan actividades en Tokelau, que abarca el período comprendido entre 2007 y 2010, preparado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico. UN وصدر في نهاية عام 2007 لمناقشة أولية مشروع استراتيجية لعمل الوكالات النشطة في توكيلاو، يغطي الفترة من 2007 إلى 2010، شارك في إعداده الأمم المتحدة ومجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    En cuanto al papel de las instituciones, en el examen sobre la Estrategia de Mauricio se pide a las Naciones Unidas y a las organizaciones Regionales del Pacífico que trabajen de manera más estrecha para seguir aplicando la Estrategia. UN أما فيما يتعلق بدور المؤسسات، فإن استعراض استراتيجية موريشيوس يدعو الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ إلى العمل بمزيد من التعاون في مواصلة تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente ha dirigido los preparativos en la región, con pleno apoyo de las demás organizaciones miembros de la Comunidad de Organizaciones Regionales del Pacífico. UN 30 - وكان برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في طليعة المضطلعين بالأعمال التحضيرية في تلك المنطقة، بدعم كامل من المنظمات الأعضاء الأخرى في مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico también reciben considerable apoyo de las organizaciones Regionales del Pacífico para fortalecer sus programas de pesca. UN 57 - وتتلقى الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً دعماً كبيراً من المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ لتعزيز برامجها المتعلقة بمصائد الأسماك.
    Se ha destacado la importancia estratégica de utilizar a las organizaciones miembros del Consejo de organizaciones Regionales del Pacífico y otras organizaciones regionales e internacionales como mecanismos de apoyo para lograr el desarrollo sostenible y a los centros especializados como método para abordar ese aspecto del fomento de la capacidad; UN وأشير إلى الأهمية الاستراتيجية للإفادة من منظمات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ. وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية كآليات دعم للتنمية المستدامة وللأهمية الاستراتيجية لـ " مراكز التفوق " بوصفها طريقة للعمل في هذا الجانب من تنمية القدرات.
    En noviembre de 2006 Tokelau fue anfitrión de 10 organizaciones regionales y organismos de las Naciones Unidas en un esfuerzo por elaborar un proyecto de estrategia conjunta de organismos de las Naciones Unidas y del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico (CROP) para Tokelau para el período 2007-2010. UN وقال إن توكيلاو استضافت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، 10 منظمات إقليمية ووكالات تابعة للأمم المتحدة سعيا منها لوضع مشروع استراتيجية مشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة ولمجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ من أجل توكيلاو للفترة 2007- 2010.
    Nueva Zelandia declaró que respaldaba la participación de los Estados insulares en desarrollo del Pacífico en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera mediante el apoyo a varias instituciones Regionales del Pacífico y la ejecución de programas bilaterales de asistencia al desarrollo con esos Estados. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها قدّمت الدعم لمشاركة دول جزر المحيط الهادئ النامية في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن طريق تقديم الدعم للعديد من المؤسسات الإقليمية في المحيط الهادئ ومن خلال برامج المساعدة الإنمائية الثنائية مع هذه الدول.
    Tal como se informó anteriormente, el Plan Estratégico Integrado de las Naciones Unidas y el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico para Tokelau correspondiente a 2008-2010 fue elaborado por el Gobierno de Tokelau, los organismos de las Naciones Unidas y cinco entidades del referido Consejo en respuesta a la petición de Tokelau de que se armonizara la asistencia de los donantes. UN 20 - وعلى النحو الوارد في التقارير السابقة، وضعت حكومة توكيلاو ووكالات الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة لمجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ خطة استراتيجية متكاملة لتوكيلاو للفترة 2008-2010، استجابة لطلب مساعدة منسقة من الجهات المانحة.
    Se encomendó al Grupo de Trabajo del Sector Marino del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico que elaborara una política regional relativa a los océanos, que fue luego respaldada en 2002 por el Foro de las Islas del Pacífico en su 33ª reunión. UN 89 - وكُلّف الفريق العامل المعني بالقطاع البحري، التابع لمجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ بمهمة وضع سياسة إقليمية للمحيطات، وهي سياسة أقرها لاحقا في عام 2002 منتدى جزر المحيط الهادئ في دورته الثالثة والثلاثين.
    Para los fines de esta política, el término " región " incluye la parte del Océano Pacífico en que se encuentran los países y territorios insulares (comunidades del Pacífico) que son miembros de las organizaciones que integran el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico. UN 13 - لأغراض هذه السياسة، تشمل عبارة " المنطقة " الجزء من المحيط الهادئ، الذي توجد فيه البلدان والأقاليم الجزرية (مجتمعات المحيط الهادئ)، الأعضاء في المنظمات التي تكوّن مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    El Plan Estratégico Integrado de las Naciones Unidas y el Consejo de organizaciones Regionales del Pacífico para Tokelau 2008-2010 fue elaborado por el Gobierno de Tokelau, los organismos de las Naciones Unidas y cinco entidades del referido Consejo en respuesta a la petición de Tokelau de que se armonizara la asistencia de los donantes. UN 28 - وجاء وضع الخطة الاستراتيجية المتكاملة المشتركة بين الأمم المتحدة ومجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ من أجل توكيلاو لفترة 2008/2010 استجابة لطلب تقدمت به توكيلاو للحصول على مساعدة منسقة من الجهات المانحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد