XVIII. Otros asuntos Papel de las oficinas regionales del PNUD y el UNFPA | UN | دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
XVIII. Otros asuntos Papel de las oficinas regionales del PNUD y el UNFPA | UN | دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Se presta particular atención a la mejora de la colaboración con los centros regionales del PNUD. | UN | ورُكز بشكل أساسي على تعزيز التعاون مع المراكز الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En ese contexto, se destacó el papel de las comi-siones regionales, las oficinas regionales del PNUD y otras organizaciones en lo to-cante al fortalecimiento de la coordinación con el PNUMA. | UN | وفي هذا الصدد شدد على ما للجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى من دور في زيادة تعزيز التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
III. Iniciativa Regional del PNUD para Asia y el Pacífico sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas | UN | ثالثا - المبادرة الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها |
En ese contexto, se destacó el papel de las comi-siones regionales, las oficinas regionales del PNUD y otras organizaciones en lo to-cante al fortalecimiento de la coordinación con el PNUMA. | UN | وفي هذا الصدد شدد على ما للجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى من دور في زيادة تعزيز التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Sin embargo, el Territorio también se beneficia de algunos programas regionales del PNUD, como el programa de respuesta en casos de desastres regionales y de gestión de proyectos, así como un programa para el desarrollo de servicios técnicos. | UN | غير أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية. |
Sin embargo, el Territorio también se beneficia de algunos programas regionales del PNUD, como el programa de respuesta en casos de desastres regionales y de gestión de proyectos, así como un programa para el desarrollo de servicios técnicos. | UN | غير أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية. |
Sin embargo, el Territorio también se beneficia de algunos programas regionales del PNUD, como el programa de respuesta en casos de desastres regionales y de gestión de proyectos, así como un programa para el desarrollo de servicios técnicos. | UN | غير أن الإقليم يستفيد أيضاً من بعض البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع الاستجابة في حالات الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية. |
Las conclusiones de las evaluaciones de los programas regionales del PNUD ayudarán a diseñar el próximo programa mundial, incluida la mejora de la colaboración con los programas regionales. | UN | وستساعد النتائج المستخلصة من تقييم البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تصميم البرنامج العالمي التالي، بما في ذلك في تحسين التعاون مع البرامج الإقليمية. |
En 1979, empezaron a llevarse a cabo actividades apoyadas por los fondos regionales del PNUD y las contribuciones de donantes particulares en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وفي عام 1979، بدأت أنشطة تدعمها إسهامات الصناديق الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الإقليمية والجهات المانحة الفردية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Los directores regionales del PNUD para África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los Estados árabes dieron detalles sobre los programas desde sus perspectivas regionales respectivas. | UN | كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج كل من منظوره الإقليمي. |
Los directores regionales del PNUD para África, los Estados árabes, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe explicaron los programas de sus respectivas regiones. | UN | وأسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا؛ والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج، كل من منظوره الإقليمي. |
La recomendación 6, sobre el traslado del personal de la Oficina de los centros regionales del PNUD a las comisiones regionales no se ha aplicado. | UN | وأما التوصية 6، المتعلقة بنقل موظفي المكتب في المراكز الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجان الإقليمية فإنها لم تنفذ. |
Los directores regionales del PNUD para África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los Estados árabes dieron detalles sobre los programas desde sus perspectivas regionales respectivas. | UN | كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج كل من منظوره الإقليمي. |
Los directores regionales del PNUD para África, los Estados árabes, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe explicaron los programas de sus respectivas regiones. | UN | وأسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا؛ والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج، كل من منظوره الإقليمي. |
Incluirá a una amplia diversidad de asociados, como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, así como las direcciones regionales del PNUD. | UN | وستشمل مجموعة واسعة النطاق من الشركاء من بينها مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية؛ والوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فضلا عن المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
65. Para avanzar, es necesario que se establezcan acuerdos practicos entre las oficinas regionales del PNUMA y las oficinas regionales del PNUD con miras a prestar servicios y fortalecer las actividades de las oficinas en los países. | UN | 65 - ويتعين، لضمان تحقيق التقدم، وضع ترتيبات عملية بين مكاتب اليونيب الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لخدمة وتعزيز عمل المكاتب القطرية. |
La Iniciativa Regional del PNUD para Asia y el Pacífico sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas forma parte de los programas regionales del PNUD ejecutados por conducto del centro regional en Bangkok. | UN | 22 - المبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها هي جزء من البرمجة الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يُضطلع به عن طريق المركز الإقليمي في بانكوك. |
37. La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2014/3: Documentos de los programas regionales del PNUD para África, Asia y el Pacífico, los Estados Árabes, Europa y la Comunidad de Estados Independientes y América Latina y el Caribe para el período 2014-2017. | UN | 37 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2014/3: وثائق البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، للفترة 2014-2017. |