ويكيبيديا

    "الإقليمية للبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales de los países
        
    • regionales de países
        
    • territorial de los países
        
    • regionales para los países
        
    • territoriales de los países
        
    • regional de los países
        
    Consultas regionales de los países afectados que son Partes en los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي التابعة للاتفاقية
    Información básica para las consultas regionales de los países afectados que son Partes del Anexo de Aplicación Regional para Asia UN معلومات أساسية للمشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفق التنفيذ الإقليمي لآسيا
    Información básica para las consultas regionales de los países afectados que son Partes del Anexo de Aplicación Regional para el Mediterráneo Norte UN معلومات أساسية للمشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفق التنفيذ الإقليمي لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط
    En consecuencia, también se están aprovechando muchas oportunidades científicas y técnicas en el contexto de asociaciones regionales de países vecinos. UN ونتيجة لذلك، تُلتمس أيضاً العديد من الفرص العلمية والتقنية في سياق التجمعات الإقليمية للبلدان المجاورة.
    i) Asociaciones regionales de países e instituciones intergubernamentales regionales de desarrollo; UN ' 1` الرابطات الإقليمية للبلدان والمؤسسات الإنمائية الحكومية الدولية الإقليمية.
    En este sentido, también es esencial que los que desean ayudar desde fuera reconozcan y respeten plenamente la soberanía y la integridad territorial de los países en cuestión, limitando sus esfuerzos a encontrar soluciones dentro de esos parámetros. UN ومن المهم جداًّ في هذا الصدد أن يعترف الذين يودون المساعدة من الخارج اعترافاً تاماًّ بالسيادة والسلامة الإقليمية للبلدان المعنية ويحترموهما، ويقصروا جهودهم على إيجاد حلول في حدود هذه المعالم.
    El profesor Winters se declaró escéptico respecto de los acuerdos comerciales regionales para los países en desarrollo que, a su juicio, reunían tantas probabilidades de desviar el comercio como de crearlo. UN وأعرب البروفسور وينترز أيضا عن شكوكه إزاء الترتيبات التجارية الإقليمية للبلدان النامية التي يرجَح، في نظره، أن تؤدي إلى انحراف التجارة بقدر ما تؤدي إلى إحداثها.
    Información básica para las consultas regionales de los países afectados que son Partes del Anexo de Aplicación Regional para Europa central y oriental UN معلومات أساسية للمشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفق التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية
    Otros posibles asociados comprenden las agrupaciones regionales de los países en desarrollo, los operadores de transporte y las empresas de TI. UN ومن الشركاء المحتملين أيضاً التكتلات الإقليمية للبلدان النامية ومتعهدو النقل وشركات تكنولوجيا المعلومات.
    Otros posibles asociados comprenden las agrupaciones regionales de los países en desarrollo, los operadores de transporte y las empresas de TI. UN ومن الشركاء المحتملين أيضاً التكتلات الإقليمية للبلدان النامية ومتعهدو النقل وشركات تكنولوجيا المعلومات.
    Aportes de las reuniones regionales de los países Partes afectados UN إسهام الاجتماعات الإقليمية للبلدان الأطراف المتأثرة
    Consultas regionales de los países Partes afectados incluidos en los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي التابعة للاتفاقية
    Consultas regionales de los países afectados Partes incluidos en los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي
    El presente documento contiene la información complementaria solicitada obtenida gracias a las reuniones regionales de los países Partes asiáticos afectados. UN وتتضمن هذه الوثيقة ردود الفعل اللازمة المُحصل عليها من خلال الاجتماعات الإقليمية للبلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة.
    Consultas regionales de los países Partes afectados de los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    No obstante, hasta ahora esas pautas han sido difíciles de aplicar por los grupos regionales de países en desarrollo. UN ومع ذلك، تبيّن حتى الآن أن هذه الأنماط بعيدة المنال إلى حد كبير فيما يخص المجموعات الإقليمية للبلدان النامية.
    Esto puede deberse a que, si bien los reglamentos de la Unión Europea prevén en general esa renuncia, muchos acuerdos regionales de países en desarrollo pueden no contener ese tipo de disposiciones o, si las contienen, esas disposiciones pueden no haberse aplicado. UN وقد يعزى ذلك إلى أنه بينما تنص لوائح الاتحاد الأوروبي على تغطية إجمالية للإعفاءات من السرية، فإن العديد من الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية قد لا تتضمن مثل هذه الأحكام أو أن تنفيذها لم يتحقق بعد.
    :: La cooperación económica y financiera entre grupos regionales de países debería complementar las actividades mundiales. UN :: ينبغي أن يستكمل التعاون الاقتصادي والمالي بين المجموعات الإقليمية للبلدان بفعالية التدابير المتخذة على الصعيد العالمي.
    La razón del retiro de la candidatura es el deseo de Marruecos de preservar la cohesión y la solidaridad en el seno de los grupos regionales de países en desarrollo, con miras a brindar el máximo apoyo posible a la ONUDI. UN والسبب الداعي إلى سحب الترشيح هو رغبة المغرب في الحفاظ على الالتئام والتضامن ضمن المجموعات الإقليمية للبلدان النامية، حرصا على توفير أقصى قدر ممكن من الدعم لليونيدو.
    Tomó nota de la afluencia de refugiados y de las amenazas a la estabilidad, la seguridad y la integridad territorial de los países vecinos del Sudán, en particular la República Centroafricana y el Chad. UN ولاحظت تدفق اللاجئين والأخطار التي تهدد الاستقرار والأمن والسلامة الإقليمية للبلدان المجاورة للسودان، وخاصة جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Otros Estados Miembros hicieron hincapié en la importancia de los factores regionales para los países excluidos y en fase de exclusión. UN وأكدت دول أعضاء أخرى على أهمية دور العوامل الإقليمية للبلدان المشطوبة وقيد الشطب من القائمة.
    En 1986, la Corte Internacional de Justicia decidió que la libre determinación tenía por principal objetivo asegurar el respeto de las fronteras territoriales de los países. UN وفي عام 1986، أفتت محكمة العدل الدولية بأن الغاية الأولى من تقرير المصير هي ضمان احترام الحدود الإقليمية للبلدان.
    Este satélite será diseñado para que pueda llevar a cabo una cobertura nacional, así como también una cobertura regional de los países vecinos. UN وهذا الساتل سيصمم ليقوم بالتغطية المحلية فضلا عن التغطية اﻹقليمية للبلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد