ويكيبيديا

    "الإقليمية للجماعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional de la
        
    • regionales de la
        
    El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de Acción regional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del Plan de Acción regional de la CEDEAO. UN ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    Insto también a los asociados a prestar el apoyo financiero necesario a la Iniciativa y al plan de acción regional de la CEDEAO. UN كما أحث الشركاء على تقديم الدعم المالي المطلوب للمبادرة وإلى خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    iii) Revisión del plan de acción regional de la CEDEAO para la lucha contra el tráfico de droga en África Occidental UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    Las convenciones regionales de la CEDEAO sobre la asistencia judicial recíproca en materia penal y de extradición son aplicables en el territorio del Níger. UN الاتفاقيات الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين سارية المفعول في النيجر.
    La CARICOM agradece sobremanera el apoyo proporcionado a esa labor por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a los Gobiernos nacionales y a la Secretaría regional de la CARICOM. UN وتقدر الجماعة الكاريبية كثيرا الدعم الذي تقدمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى الحكومات الوطنية، وكذلك إلى الأمانة الإقليمية للجماعة الكاريبية، في ذلك العمل.
    La aplicación del Plan de Acción regional de la CEDEAO se complementará con actividades nacionales y regionales. UN 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Tanto el plan operacional como el mecanismo de vigilancia y evaluación ayudarán a alcanzar los objetivos del Plan de Acción regional de la CEDEAO mediante actividades regionales y nacionales. UN وتساهم خطة العمليات وآلية الرصد والتقييم، على السواء، في تحقيق أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال أنشطة إقليمية ووطنية.
    Esta reunión ofreció la oportunidad de presentar las principales iniciativas de apoyo al Plan de Acción regional de la CEDEAO, incluidos el plan operacional y el mecanismo de vigilancia y evaluación, así como las modalidades de ejecución. UN وقد أتاح هذا الحدث فرصة لعرض المبادرات الرئيسية المضطلع بها لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها خطة العمليات وآليات الرصد والتقييم، وطرائق التنفيذ.
    Otros representantes de la comunidad internacional de donantes se comprometieron a aportar fondos en favor de las iniciativas para el África occidental con arreglo al Plan de Acción regional de la CEDEAO. UN والتزم ممثلون آخرون لجماعة المانحين الدوليين بتبرعات لفائدة مبادرات من أجل غرب أفريقيا في إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    Los Ministros de países de la subregión volvieron a confirmar su compromiso con el Plan de Acción regional de la CEDEAO y pidieron apoyo para permitir su plena aplicación. UN وأعاد الوزراء من بلدان المنطقة دون الإقليمية تأكيد التزامهم بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودعوا إلى تقديم الدعم من أجل السماح بتنفيذها على النحو الكامل.
    El proyecto también asiste a los Estados del África occidental a elaborar programas nacionales integrados contra la droga y la delincuencia, uno de los objetivos primordiales del Plan de Acción regional de la CEDEAO. UN ويساعد المشروع أيضاً دول غرب أفريقيا في وضع برامج وطنية متكاملة بشأن المخدرات والجريمة، وذلك أحد الأهداف الأساسية التي ترمي إلى تحقيقها خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    Este memorando de entendimiento permitirá una cooperación más estrecha entre la UNODC y el GIABA, lo cual facilitará, a su vez, la ejecución del Plan de Acción regional de la CEDEAO y tendrá influencia decisiva para evitar que los delincuentes se beneficien del producto de esos delitos. UN وسوف تساعد مذكّرة التفاهم المكتب والفريق على التعاون على نحو أوثق، مما سيدعم بدوره تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية ويؤدي دورا مهما في منع المجرمين من الاستفادة من عائدات جرائمهم.
    La misión de evaluación a Liberia constató que el escaso grado de cumplimiento se debía a que los organismos nacionales no conocían el plan de acción regional de la CEDEAO. UN وأظهرت بعثة التقييم الموفدة إلى ليبريا أن انخفاض مستوى التنفيذ يعزى إلى عدم توعية الوكالات الوطنية بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    El grupo regional de la Unión Africana y la Comunidad del Caribe (CARICOM), y algunos Estados Miembros de América Latina, Asia y Europa oriental, así como otros, también se declararon partidarios de ampliar ambas categorías. UN وقد أعربت أيضا المجموعة الأفريقية والمجموعة الإقليمية للجماعة الكاريبية، وبعض الدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية، وآسيا وأوروبا الشرقية، وكذلك دول أخرى، عن تأييدها لتوسيع الفئتين.
    :: Aplicación en Sierra Leona del plan regional de la CEDEAO de lucha contra los estupefacientes mediante reuniones mensuales con la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional UN :: تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سيراليون من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    La Iniciativa prestará apoyo al plan de acción regional de la CEDEAO sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Se convino seguir apoyando el plan de acción regional de la CEDEAO para encarar la amenaza creciente del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    Estimación para 2013: prolongación del plan de acción regional de la CEDEAO después de 2012 con promesas internacionales en apoyo del plan de acción y la Iniciativa de la Costa de África Occidental confirmadas en la Conferencia de Donantes de 2013 UN تقديرات عام 2013: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية إلى ما بعد عام 2012 بالتبرعات المعلنة على الصعيد الدولي لدعم خطة العمل ومبادرة ساحل غرب أفريقيا والمؤكدة في مؤتمر المانحين لعام 2013
    Objetivo para 2014: revisión y aprobación del plan de acción regional de la CEDEAO y dotación de personal de la estructura de coordinación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental para mejorar el apoyo a la CEDEAO y aplicar su plan de acción regional UN الهدف لعام 2014: تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية واعتمادها، وتزويد هيكل التنسيق لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بالموظفين من أجل تحسين الدعم المقدم للجماعة الاقتصادية وخطة عملها الإقليمية
    Los programas regionales de la Comunidad del Caribe y el BAFD también han ayudado a algunos países de sus respectivas regiones; UN وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد