El Consejo reafirma su adhesión a la soberanía nacional, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El Consejo reafirma su adhesión a la soberanía nacional, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة، |
Para Venezuela, una de las máximas en materia de seguridad regional es el respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات القصوى لفنزويلا فيما يتعلق بالأمن الإقليمي في احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي. |
Además, las misiones de mantenimiento de la paz no deben involucrarse en las causas de los conflictos y deberán operar respetando estrictamente los principios de integridad territorial e independencia política. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ألا تنخرط بعثات حفظ السلام في أسباب النزاعات كما يجب أن تراعي بدقة في أعمالها مبدأي السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي. |
Reafirmando, además que todos los Estados tienen la obligación de abstenerse del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد واجبات جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة، |
En primer lugar, de conformidad con su Carta, la Organización debe desempeñar un papel activo en el mantenimiento de la integridad territorial y la independencia política de los Estados. | UN | أولاً، إن المنظمة، وفقاً لميثاقها، يجب أن تقوم بدور فعال في المحافظة على السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول. |
En el principio de la igualdad soberana se incluye la disposición, no sometida a condiciones, de que " [l]a integridad territorial y la independencia política del Estado son inviolables " . | UN | ويشمل مبدأ المساواة في السيادة الحكم غير المشروط الذي ينص على ' ' حرمة السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدولة``. |
La soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados deberán respetarse en todos los casos. | UN | ويجب أيضا احترام السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول في كل الأحوال. |
Hemos respetado la integridad territorial y la independencia política de los demás Estados Miembros y nunca hemos interferido en los asuntos internos de otro Estado. | UN | ونحن نحترم السيادة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول الأعضاء الأخرى ولم نتدخل على الإطلاق في الشؤون الداخلية لأية دولة أخرى. |
Reafirmando además la obligación de todos los Estados de abstenerse del uso de la fuerza contra la integridad territorial y la independencia política de cualquier Estado, o en cualquier otra forma que no esté de acuerdo con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد التزام جميع الدول بالامتناع عن استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los demás Estados de la región, | UN | وإذ يؤكد من جديد السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة، |
Reafirmando además la obligación de todos los Estados de abstenerse de usar la fuerza contra la integridad territorial y la independencia política de cualquier Estado o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك التزام جميع الدول بالإحجام عن استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو أي طريقة أخرى لا تتسق مع أهداف ومبادئ الأمم المتحدة، |
Sin embargo, es preciso respetar en ellas los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados, así como el principio de no injerencia en sus asuntos internos, de conformidad con lo establecido en la Carta. | UN | غير أنه يجب عليها أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، كما هو منصوص عليه في الميثاق. |
Destaca que el respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados y de no injerencia en asuntos que son esencialmente de jurisdicción interna de un Estado es fundamental para los esfuerzos comunes como las operaciones de mantenimiento de la paz, encaminados a promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهي تشدد على أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في الشؤون التي هي أساسا ضمن الولاية المحلية لأي دولة عنصران مهمان للغاية في الجهود المشتركة المبذولة لتعزيز السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك عمليات حفظ السلام. |
Destaca que el respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados, así como la no intervención en los asuntos que son esencialmente de jurisdicción interna de un Estado, son elementos fundamentales en la mancomunación de esfuerzos, en particular en las operaciones de mantenimiento de la paz, para promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الولاية القضائية المحلية لأي دولة عامل حاسم في الجهود المشتركة، بما فيها عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Reafirmando además que todos los Estados tienen la obligación de abstenerse del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد واجبات جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة، |
Reafirmando además que todos los Estados tienen la obligación de abstenerse del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد واجبات جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة، |
No obstante, en sus discursos dicen que están a favor de la integridad territorial y de la independencia política de la República Democrática del Congo. | UN | ومع ذلك فإنهم يقولون في خطبهم أنهم يناصرون السلام الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |