ويكيبيديا

    "الإقليمية والدولية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales e internacionales a
        
    • regionales e internacionales que
        
    La oradora exhorta a todas las organizaciones regionales e internacionales a que apoyen a las instituciones de mujeres del Iraq y den prioridad a los programas que incluyen componentes sobre el adelanto de la mujer iraquí. UN ودعت جميع المنظمات الإقليمية والدولية إلى دعم المؤسسات النسائية في العراق وإعطاء الأولوية للبرامج التي تشمل عناصر للنهوض بالمرأة العراقية.
    En esta declaración regional se insta a los Estados, las ONG y las organizaciones regionales e internacionales a que adopten medidas concretas para prevenir y reducir la apatridia. UN ويدعو هذا الإعلان الإقليمي الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية إلى أن تتخذ تدابير محددة لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها.
    7. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países damnificados para reducir el riesgo de desastres en los procesos de recuperación y rehabilitación; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    7. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y a otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países damnificados para reducir el riesgo de desastres en los procesos de recuperación y rehabilitación; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    Recordando además que en la Declaración de Beijing se pidió a los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones regionales e internacionales que contribuyeran a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, UN وإذ يشير كذلك إلى أن إعلان بيجين قد دعا الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية والدولية إلى المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين،
    7. Invita a las organizaciones regionales e internacionales a que complementen los esfuerzos de los Estados dirigidos a lograr una realización progresiva del derecho humano al agua potable y el saneamiento; UN 7 - تدعو المنظمات الإقليمية والدولية إلى بذل جهود مكملة للجهود التي تبذلها الدول بهدف الإعمال التدريجي لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛
    5. Acoge favorablemente la iniciativa de Egipto, apoyada por la Liga de los Estados Árabes, y exhorta a todos los actores regionales e internacionales a que apoyen esta iniciativa con miras a lograr un alto el fuego general; UN 5- يرحب بالمبادرة المصرية التي تؤيدها جامعة الدول العربية، ويدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تأييد هذه المبادرة بغية التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار؛
    5. Acoge favorablemente la iniciativa de Egipto, apoyada por la Liga de los Estados Árabes, y exhorta a todos los actores regionales e internacionales a que apoyen esta iniciativa con miras a lograr un alto el fuego general; UN 5- يرحب بالمبادرة المصرية التي تؤيدها جامعة الدول العربية، ويدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تأييد هذه المبادرة بغية التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار؛
    5. Acoge favorablemente la iniciativa de Egipto, apoyada por la Liga de los Estados Árabes, y exhorta a todos los actores regionales e internacionales a que apoyen esta iniciativa con miras a lograr un alto el fuego general; UN 5- يرحب بالمبادرة المصرية التي تؤيدها جامعة الدول العربية، ويدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تأييد هذه المبادرة بغية التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار؛
    7. Invita a las organizaciones regionales e internacionales a que complementen los esfuerzos de los Estados dirigidos a lograr una realización progresiva del derecho humano al agua potable y el saneamiento; UN 7 - تدعو المنظمات الإقليمية والدولية إلى بذل جهود مكملة للجهود التي تبذلها الدول بهدف الإعمال التدريجي لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛
    5. Invita a los donantes, así como a los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones regionales e internacionales, a que presten apoyo adecuado a la reunión interregional de los pequeños Estados insulares en desarrollo de preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN 5 - تدعو الجهات المانحة وكذلك جميع الهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى تقديم الدعم الكافي للاجتماع التحضيري الأقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية للإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    A tales efectos, exhortaron a los asociados en el diálogo, a otros países y a las organizaciones regionales e internacionales a que apoyaran la ejecución del Programa (véase http://www.aseansec.org). UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعوا شركاءهم في الحوار والبلدان الأخرى والمنظمات الإقليمية والدولية إلى دعم تنفيذ برنامج عمل فيينتيان (انظر الموقع http://www.aseansec.org).
    En su declaración con ocasión de la puesta en marcha del Plan de Reconciliación Nacional, mi Representante Especial acogió con satisfacción el Plan y encomió al Gobierno del Iraq para promover el diálogo y la paz. Instó a todos los interesados, incluidos los agentes regionales e internacionales, a que apoyaran la iniciativa. UN 8 - وقد رحب ممثلي الخاص، في بيانه بشأن إعلان خطة المصالحة الوطنية، بالخطة وأثنى على الجهود التي تبذلها حكومة العراق لتعزيز الحوار والسلام، ودعا جميع المعنيين، بمن فيهم العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية إلى دعم المبادرة.
    7. Insta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países asolados por los desastres para reducir el riesgo de desastres en los procesos de recuperación y rehabilitación después de los desastres; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وبإطراد، الجهود التي تبذلها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليات التعافي والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    7. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países asolados por los desastres para reducir el riesgo de desastre en los procesos de recuperación y rehabilitación después de los desastres; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وبإطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    7. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países damnificados para reducir el riesgo de desastres en los procesos de recuperación y rehabilitación después de los desastres; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    8. Exhortar a todas las partes regionales e internacionales a que colaboren prestando la asistencia apropiada y fomentando un clima que favorezca el avance del acuerdo político entre el Gobierno del Sudán y los movimientos armados de Darfur, y a que se abstengan de tomar medida alguna que pueda obstaculizar el progreso hacia una paz civil general en el Sudán; UN 8 - دعوة الأطراف الإقليمية والدولية إلى المساهمة في توفير الدعم المناسب والمناخ الملائم لمسار التسوية السياسية بين الحكومة السودانية والحركات المسلحة في دارفور، وتجنب كل ما من شأنه إعاقة مسار السلم الأهلي الشامل في السودان.
    En el documento final también se exhortó a los bancos de desarrollo y las instituciones financieras regionales e internacionales a que incluyeran la discapacidad en todas sus iniciativas de desarrollo y sus mecanismos de préstamo, teniendo en cuenta que las personas con discapacidad se veían desproporcionadamente afectadas durante las crisis económicas. UN 7 - ودعت الوثيقة الختامية أيضاً المصارف الإنمائية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية إلى إدماج مسائل الإعاقة في جميع ما تبذله من جهود إنمائية وما تضعه من آليات للإقراض، آخذة في اعتبارها أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتضررون أكثر من غيرهم أثناء الأزمات الاقتصادية.
    7. Insta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen de manera oportuna y sostenida los esfuerzos que despliegan los países asolados por los desastres para reducir los riesgos de desastre en los procesos de recuperación y rehabilitación después de los desastres; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وعلى نحو مطرد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليات الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    Además, el Secretario General pide a los agentes regionales e internacionales que faciliten la creación de un entorno propicio para generar una colaboración mayor entre el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y la comunidad internacional. UN وعلاوة على ذلك، أدعو جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية إلى تهيئة بيئة مواتية تساعد على تحقيق مشاركة أكبر بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي.
    15. Invita a los Estados Miembros que no se han asociado a los procesos relativos a los criterios e indicadores a que consideren la posibilidad de participar en alguno de ellos y, en consecuencia, invita a los procesos relativos a los criterios e indicadores regionales e internacionales que presten asistencia, previa petición, a esos Estados Miembros a fin de conseguir su participación; UN 15 - يدعو الدول الأعضاء التي لم ترتبط بعد بعمليات المعايير والمؤشرات أن تنظر في الانضمام إلى إحداها، ولذا يدعو عمليات المعايير والمؤشرات الإقليمية والدولية إلى مساعدة هذه الدول الأعضاء، عند الطلب، على الانخراط في هذا العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد