ويكيبيديا

    "الإقليمية والعالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales y mundiales
        
    • regional y mundial
        
    • mundiales y regionales
        
    • regionales y universales
        
    • regionales y globales
        
    • regionales e internacionales
        
    • mundial y regional
        
    • tanto regionales como mundiales
        
    • regionales y mundial
        
    • subregionales y mundiales
        
    • regionales mundiales
        
    Estas enfermedades, que tienen dimensiones regionales y mundiales, deben enfrentarse a nivel mundial. UN فلا بد من مواجهة عالمية لهذه العلل ذات الأبعاد الإقليمية والعالمية.
    Instrumentos regionales y mundiales para un desarrollo ecológicamente sostenible que beneficie a los pobres. UN دعم الصكوك الإقليمية والعالمية من أجل تنمية مستدامة بيئيا يستفيد منها الفقراء.
    :: Para encontrar soluciones duraderas es preciso tomar plenamente en cuenta las dimensiones regionales y mundiales de los conflictos en África. UN :: لا بد من أخذ الأبعاد الإقليمية والعالمية للصراعات الأفريقية في الحسبان تماما من أجل إيجاد حلول دائمة.
    Por esta razón, y debido a su particular estructura institucional, el Consejo es un foro único para el examen de cuestiones de interés regional y mundial. UN ولهذا، ولأن المجلس له هيكله المؤسسي الخاص به، فإنه محفل فريد لمناقشة القضايا ذات الأهمية الإقليمية والعالمية.
    Como consecuencia, Palau ha participado activamente en foros regionales y mundiales sobre la infancia y el desarrollo social. UN واضطلعت بالاو لاحقاً بدور نشط في المحافل الإقليمية والعالمية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال والتنمية الاجتماعية.
    Todos los vínculos establecidos con programas regionales y mundiales. UN أي ربـط يتم مع البرامج الإقليمية والعالمية.
    - Acceso a los mercados regionales y mundiales UN :: الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية
    - Ayudar a los países en desarrollo a elaborar estrategias para integrarse en los mercados regionales y mundiales como vía principal para que su producción industrial y sus servicios sean competitivos. UN :: مساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لكي تندمج في الأسواق الإقليمية والعالمية بوصف هذا الاندماج خيارا رئيسيا لسياسة جعل المنتجات الصناعية والخدمات قادرة على المنافسة.
    La seguridad futura dependerá de una combinación de iniciativas y medidas regionales y mundiales cuidadosamente equilibradas. UN وسيتوقف الأمن مستقبلاً على مجموعة من المبادرات والتدابير الإقليمية والعالمية المتوازنة توازناً دقيقاً.
    En el próximo informe anual orientado hacia los resultados también será necesario evaluar más sistemáticamente el desempeño de los programas regionales y mundiales. UN وفي التقرير المقبل سيكون من الضروري أيضا تقييم أداء البرامج الإقليمية والعالمية بشكل منهجي.
    Subobjetivo 2: Instrumentos regionales y mundiales para lograr un desarrollo ecológicamente sostenible que beneficie a los pobres UN البرنامج الفرعي 2: الأدوات الإقليمية والعالمية اللازمة للتنمية المستدامة بيئيا لصالح الفقراء
    Diversos programas y proyectos regionales y mundiales abarcan países menos adelantados. UN ويغطي عدد من البرامج والمشروعات الإقليمية والعالمية أقل البلدان نمواً أيضاً.
    Hemos participado de manera efectiva en los esfuerzos regionales y mundiales en materia de desarme y de seguridad internacional. UN ونشارك بفعالية في الجهود الإقليمية والعالمية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Es esencial que se utilicen los mecanismos regionales y mundiales existentes para fomentar la cooperación internacional. UN ومن الضروري تشغيل الآليات الإقليمية والعالمية الموجودة حاليا لتعزيز التعاون الدولي.
    Las mujeres pusieron de relieve las posibilidades de las redes regionales y mundiales para el intercambio de conocimientos prácticos. UN وسلطت النساء الضوء على إمكانية تبادل المعارف العملية بين الشبكات الإقليمية والعالمية.
    Las evaluaciones de los programas nacionales, regionales y mundiales son primordialmente responsabilidad de las dependencias correspondientes. UN وتقع المسؤولية عن تقييمات البرامج المحددة لكل قطر والبرامج الإقليمية والعالمية بصفة أساسية على الوحدات المعنية.
    Otro aspecto fundamental del Tratado sobre Seguridad Colectiva es la estrecha cooperación entre los Estados partes en lo que respecta a la política regional y mundial. UN ويتمثل أحد المقومات الهامة الأخرى للمعاهدة في التعاون الوثيق بين الدول الأعضاء في مسائل السياسة الإقليمية والعالمية.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores tiene causas complejas y está directamente relacionada con el ambiente de seguridad regional y mundial. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها له أسباب معقدة ويرتبط ارتباطا مباشرا بالبيئة الأمنية الإقليمية والعالمية.
    vi) Reunión intergubernamental de alto nivel para examinar la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional y los resultados de su examen regional y mundial: UN ' 6` الاجتماع الحكومي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية:
    Desde entonces, ha desarrollado varias iniciativas, actividades y redes mundiales y regionales. UN ومنذ ذلك الوقت قام البرنامج بالكثير من المبادرات والأنشطة والشبكات الإقليمية والعالمية.
    Se presta continua atención a los mecanismos regionales y universales de derechos humanos que complementan, de manera importante, los mecanismos nacionales. UN وما فتئت آليات حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية ذات الدور الهام في إكمال الآليات الوطنية تحظى بالعناية.
    Estos documentos deberán ser ejecutivos, simples y en consonancia con las respectivas legislaciones nacionales y los mecanismos regionales y globales ya existentes. UN وينبغي أن تكون تلك الوثائق موجزة وبسيطة وأن تتسق مع التشريعات الوطنية والآليات الإقليمية والعالمية القائمة بالفعل.
    Interlocutores regionales e internacionales: ¿Qué impulsa a las empresas a invertir en el extranjero? UN الجهات الفاعلة الإقليمية والعالمية: ما هو دافع الشركات للاستثمار في الخارج؟
    Sus indicadores se han convertido en parte integrante de los informes y evaluaciones ambientales de ámbito mundial y regional. UN لقد أصبحت المؤشرات جزءاً لا يتجزأ من التقييمات والتقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    Aplicación y seguimiento de las resoluciones, convenciones, instrumentos y protocolos sobre los derechos humanos de la mujer, tanto regionales como mundiales UN تنفيذ ورصد القرارات والاتفاقيات والصكوك والبروتوكولات الإقليمية والعالمية المعنية بحقوق الإنسان للمرأة
    El sitio en la web está siendo revisado en preparación de la publicación de los informes regionales y mundial. UN ويجري حاليا استعراض الموقع توطئة لنشر التقارير الإقليمية والعالمية.
    Tomando nota de que la Comisión Económica para Europa, en su 53º período de sesiones, examinó una nota del Secretario Ejecutivo sobre relaciones con otras organizaciones e instituciones regionales, subregionales y mundiales E/ECE/1362. UN وإذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا نظرت، في دورتها الثالثة والخمسين، في مذكرة من اﻷمين التنفيذي بشأن العلاقات مع المنظمات والمؤسسات اﻷخرى اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والعالمية)١(، وفي التقرير المقدم عن اﻷنشطة التنفيذية والتعاون مع التجمعات والمصالح والمبادرات دون اﻹقليمية)٢(،
    a) un examen de los objetivos y la situación competitiva del país para atraer IED, proporcionando una perspectiva dinámica de medio a largo plazo a la forma de aprovechar las nuevas oportunidades regionales mundiales; UN )أ( إجراء تحليل ﻷهداف البلد وقدرته على التنافس في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر يوفر آفاقاً على المدى المتوسط إلى الطويل للاستفادة من الفرص اﻹقليمية والعالمية الناشئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد