ويكيبيديا

    "الإقليمية والمؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales y las instituciones
        
    • regionales e instituciones
        
    • subregionales y las instituciones
        
    • subregionales e instituciones
        
    • regionales y otras instituciones
        
    • subregionales competentes e instituciones
        
    • regionales y de las instituciones
        
    Por esta razón, las iniciativas regionales y las instituciones bancarias regionales deben tender a crear un entorno propicio para la movilización de los recursos regionales y nacionales. UN ولهذا لا بد أن تدعم المبادرات الإقليمية والمؤسسات المصرفية الإقليمية تهيئة بيئة مواتية يمكن في ظلها تعزيز تعبئة الموارد على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Las organizaciones regionales y las instituciones financieras multinacionales deberían sumarse activamente a esa labor. UN وعلى المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية المتعددة الجنسيات أن تشارك بنشاط في هذه الجهود.
    :: Debería fortalecerse la función de las comisiones regionales y las instituciones financieras subregionales y regionales en la ejecución de Programa de Acción de Bruselas; UN :: ينبغي تعزيز دور اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية والإقليمية في تنفيذ برنامج بروكسل؛
    :: Establecer mecanismos regionales de vigilancia en colaboración con órganos regionales e instituciones de investigación. UN :: إنشاء آليات إقليمية للرقابة، بالشراكة مع الهيئات الإقليمية والمؤسسات البحثية.
    Bancos de desarrollo regionales e instituciones financieras internacionales; UN ' 4` المصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؛
    Los objetivos detallados, formulados por las organizaciones subregionales y las instituciones nacionales asociadas, se refieren principalmente al: UN والأهداف المفصلة، على نحو ما تعبر عنها المنظمات دون الإقليمية والمؤسسات الوطنية الأطراف، تركز أساساً على ما يلي:
    :: ¿Cómo podemos coordinar la planificación y la marcha de las operaciones, en particular con las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales? UN :: كيف يمكننا أن ننسق التخطيط للعمليات وإدارتها، لا سيما مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؟
    La participación de las organizaciones regionales y las instituciones financieras, sin embargo, ha sido desigual e insuficiente. UN غير أن مشاركة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية ظلت متفاوتة وغير كافية.
    Las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales también desempeñan una función vital en la construcción institucional después de los conflictos. UN وإلى جانب ذلك، تضطلع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أيضا بدور حيوي في عملية بناء المؤسسات بعد انتهاء النزاع.
    La referida evaluación de los sistemas de tránsito se llevó a cabo en estrecha cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las comisiones regionales y las instituciones subregionales pertinentes, conforme a lo pedido en la resolución. UN وأجري التقييم المذكور لنظم المرور العابر بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية والمؤسسات دون الإقليمية ذات الصلة، على النحو المطلوب في القرار.
    Por eso las Naciones Unidas, sus organismos especializados, las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales deben mantener su ayuda a ese respecto. UN وأنه ينبغي، لذلك، أن تواصل الأمم المتحدة، وهيئاتها المتخصصة، واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Instamos a las Naciones Unidas, los Estados Miembros, los organismos regionales y las instituciones financieras internacionales a que busquen formas de colaboración institucional para formular las políticas económicas dentro del marco de los derechos humanos. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء والهيئات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية للسعي إلى التعاون المؤسسي من أجل رسم سياسات اقتصادية في إطار عمل معني بحقوق الإنسان.
    :: El Empoderamiento Legal de los Pobres debe asimismo tornarse una misión crucial para las organizaciones políticas regionales, los bancos regionales y las instituciones regionales de la ONU. UN :: يجب أيضا أن يصبح التمكين القانوني للفقراء إحدى المهام الأساسية للمنظمات السياسية الإقليمية والمصارف الإقليمية والمؤسسات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo, observamos que el sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales han empezado a alinearse adaptando sus instrumentos de apoyo a la consolidación de la paz después de un conflicto. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    El Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración en la región de los Grandes Lagos de África, bajo la dirección del Banco Mundial, congrega a gobiernos, entidades de las Naciones Unidas, organizaciones regionales e instituciones financieras internacionales para facilitar la desmovilización y reintegración de combatientes en siete países de la subregión. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    Los participantes también recomendaron institucionalizar la cooperación con organizaciones regionales e instituciones nacionales de derechos humanos para mejorar el seguimiento de las recomendaciones formuladas por órganos creados en virtud de tratados y procedimientos especiales. UN كما أوصى المشاركون بإضفاء طابع مؤسسي على التعاون مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتحسين متابعة توصيات هيئات المعاهدات وهيئات التدابير الخاصة.
    La Organización Mundial del Turismo reunió en esa ocasión a representantes gubernamentales de 42 países, así como a directivos de empresa y representantes de organizaciones regionales e instituciones financieras. UN واستطاعت منظمة السياحة العالمية في الاجتماع جمع 42 ممثلا حكوميا إضافة إلى قادة المجال السياحي وممثلي المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية؛
    Se incorporan los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos en los procesos regionales y subregionales recientemente emprendidos o en curso, en colaboración con otros asociados para el desarrollo, redes regionales e instituciones intergubernamentales. UN إدراج الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية والمنشأة حديثاً بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين والشبكات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية.
    Relación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales UN العلاقة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظماتها الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات التمويلية الدولية
    Relaciones con los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales UN العلاقة مع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية
    Al hacerlo, las Partes y las organizaciones subregionales e instituciones especializadas necesitarán asistencia técnica y financiera, así como la cooperación de las organizaciones internacionales correspondientes, de conformidad con el párrafo 4 de la decisión 16/COP.2. UN وستحتاج الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة، أثناء القيام بذلك، إلى مساعدة مالية وتقنية بالإضافة إلى مؤازرة المنظمات الدولية المعنية طبقاً للفقرة 4 من المقرر 16/م أ-2.
    :: Coordinación entre los comités económicos regionales y otras instituciones; UN :: التنسيق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات الأخرى
    6. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes e instituciones financieras y de desarrollo multilaterales a que aceleren la puesta en práctica de las medidas concretas previstas en las cinco esferas de prioridad convenidas en el Programa de Acción de Almaty y enunciadas en la Declaración sobre el examen de mitad de período; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى التعجيل بتنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي والإجراءات المحددة الواردة في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    Es fundamental mantener y fortalecer aún más el aporte de las organizaciones regionales y de las instituciones financieras internacionales en esta dinámica colectiva. UN وإنه لأمر أساسي المحافظة على مساهمة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية في هذه الدينامية الجماعية وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد