Se están manteniendo consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países acerca del contenido de los programas. | UN | وتجري حاليا مشاورات على نحو أكثر انتظاما مع المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن محتوى البرامج. |
Se celebran consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países respecto del contenido del programa. | UN | ويجري عقد مشاورات أكثر انتظاما بشأن محتوى البرنامج مع كل من المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Establecer mecanismos para el intercambio periódico de información entre las comisiones regionales y las oficinas en los países | UN | إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
En particular, la Oficina ofrecerá su asistencia a las direcciones regionales y oficinas en los países en el establecimiento del sistema previsto para 1999. | UN | وسيقوم المكتب بصفة خاصة بتقديم المساعدة للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل تتابع النظام المقترح لعام ٩٩٩١. |
Gastos totales de las oficinas regionales y oficinas en los países | UN | مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Una de las principales inquietudes se relacionaba con la división de funciones entre la sede, las oficinas regionales y las oficinas de los países. | UN | ويتصل أحد أوجه القلق الرئيسية بتقسيم المسؤوليات بين المقر والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية. |
Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur; Dirección de Políticas de Desarrollo, con el apoyo de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, las direcciones regionales y las oficinas en los países | UN | الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يدعمها مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Recomendación 4: establecer mecanismos para el intercambio periódico de información entre las comisiones regionales y las oficinas en los países | UN | التوصية 4: إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y la Dirección de Gestión dirigen, en colaboración con las direcciones regionales y las oficinas en los países | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب التنظيم القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
A través del Manual de instrucciones para la elaboración de los programas se difundió información a los despachos regionales y las oficinas en los países. | UN | ونشرت هذه المعلومات على المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من خلال دليل توجيه البرامج. |
Se perfeccionará y estructurará el proceso de consultas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países sobre los programas del Marco de Cooperación Mundial. | UN | سيجري تعزيز وإضفاء الطابع الرسمي على المشاورات مع المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن إطار التعاون العالمي. |
La Dirección de Políticas de Desarrollo seguirá fortaleciendo su apoyo a las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países respecto de las seis líneas de servicio dentro de la práctica en materia de energía y medio ambiente, a fin de asegurar la coherencia. | UN | وسيواصل مكتب السياسات الإنمائية تعزيز الدعم للمكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية في كافة مجالات الخدمة الستة في إطار ممارسة الطاقة والبيئة لضمان التوحيد. |
Se creó una oficina dedicada exclusivamente al proyecto para colaborar estrechamente con las oficinas regionales y las oficinas en los países a fin de planificar y preparar la aplicación experimental de la gestión del riesgo institucional en el PNUD para principios de 2007. | UN | وأنشئ مكتب مخصص للمشاريع ليعمل بصورة وثيقة مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل التخطيط والإعداد للتطبيق التجريبي لإدارة المخاطر على صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوائل عام 2007. |
Con ese fin, el personal del PNUD y el FNUDC en los centros de servicios regionales y las oficinas en los países deben reconocer mutuamente la importante contribución que hace cada organización a nuestras actividades conjuntas. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي لموظفي البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في مراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية كل من جهته الاعتراف والإقرار بالمساهمات الهامة التي تقدمها كل منظمة من المنظمتين لأنشطتنا المشتركة. |
Además, los oficiales de información pública de los centros de servicios regionales y las oficinas en los países deberán prestar periódicamente su apoyo a las actividades de programas conjuntos en que participen el PNUD y el FNUDC. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي لموظفي شؤون الإعلام في مراكز الخدمة الإقليمية والمكاتب القطرية أن يقدموا الدعم بشكل منتظم لأنشطة البرامج المشتركة التي تشارك فيها المنظمتان. |
Para que se adopte un enfoque más concreto en este sentido se requeriría un cambio en la relación entre las direcciones regionales y las oficinas en los países. | UN | 28 - وسيتطلب تشديد التركيز في هذا الخصوص تغييرا في العلاقة بين المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, con el apoyo de la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, las direcciones regionales y las oficinas en los países | UN | الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مدعومة من مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Esto se debió al seguimiento más estrecho de la OAI y al aumento de la colaboración con direcciones regionales y oficinas en los países. | UN | ويعزى ذلك إلى ممارسة المكتب لعمليات رصد أدق وتعزيز التعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Gastos totales de las oficinas regionales y oficinas en los países | UN | مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Direcciones regionales y oficinas en los países con apoyo de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación | UN | المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بدعم من مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش |
68. Las Naciones Unidas tienen una red mundial inigualada de comisiones regionales y oficinas nacionales, lo que les da una incomparable capacidad de ejecución. | UN | ٦٨ - وتمتلك اﻷمم المتحدة شبكة عالمية لا نظير لها من اللجان اﻹقليمية والمكاتب القطرية. |
En el párrafo 82 se ha expuesto el enfoque general para la fijación de objetivos en materia de disminución en las direcciones regionales y oficinas de país. | UN | ١٠٢ - نوقش في الفقرة ٨٢ المنحى العام باتجاه تحديد أهداف التخفيض بالنسبة للمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية. |