ويكيبيديا

    "الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales y otras organizaciones intergubernamentales
        
    • subregionales y otras organizaciones intergubernamentales
        
    • regionales e intergubernamentales
        
    • regionales y demás organizaciones intergubernamentales
        
    • regionales y de otras organizaciones intergubernamentales
        
    Consideramos especialmente importante este debate porque somos conscientes de la importancia de fusionar los esfuerzos mundiales de las Naciones Unidas con los de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN فنحن نعلق أهمية خاصة على هذه المناقشة، لأننا ندرك أهمية توحيد الجهود العالمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع جهود المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    Organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    El hecho de reconocer que algunas otras organizaciones regionales e intergubernamentales también necesitan asistencia para aumentar sus propias capacidades es un rechazo de esa opinión. UN ولا يعد تنصلا من هذا الحكم الإقرار بأن بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها الخاصة.
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    Por consiguiente, insto a las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales a que asuman las tareas de protección y aborden las cuestiones transfronterizas y de protección a nivel regional utilizando mecanismos regionales. UN ولذلك أحث المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على تناول موضوع الحماية والتصدي للمسائل العابرة للحدود واهتمامات الحماية على الصعيد الإقليمي من خلال آليات إقليمية.
    Se reconoce que habría que establecer una asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales para poder mantener la paz y la seguridad. UN ولذا هناك تسليم بأن إقامة شراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى أمر لا غنى عنه لصون السلم والأمن.
    Algunas organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales ya mencionan explícitamente en sus documentos fundacionales la promoción de la democracia y de los principios de la democracia. UN 71 - يرد ذكر تعزيز الديمقراطية أو مبادئ الديمقراطية فعلاً بشكل صريح في الوثائق التأسيسية لبعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    El Grupo de Trabajo alienta a otros Estados Miembros, organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales a que también le envíen sus respuestas, a fin de que el Grupo pueda preparar un análisis comparado. UN ويشجع الفريق العامل الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على أن تقدم أيضا ردودها حتى يتسنى له ينجز تحليلا مقارنا عما قريب.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN ثانيا - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN جيم - المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` يادة عدد البلدان الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تقوم باعتمادها وتنفيذها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تقوم باعتمادها وتنفيذها
    En el mismo sentido, los participantes en la sexta reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales decidieron reunirse anualmente para examinar la situación en materia de seguridad internacional y promover los objetivos de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من الروح نفسها، اتفق المشتركون في الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على عقد اجتماع سنوي لرصد التطورات المستجدة في مجالي الأمن الدولي وتعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    Ha llegado el momento de establecer una colaboración más sistemática con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales en el campo de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN 41 - ولقد آن الأوان لعقد شراكة أكثر منهجية مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجال حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Entre 1994 y 2005 se han convocado seis reuniones de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN 11 - عُقدت ستة اجتماعات رفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى خلال الفترة من عام 1994 وحتى عام 2005.
    Además, una serie de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales recientemente han aprobado cartas o declaraciones relacionadas específicamente con la promoción de la democracia o la gobernanza. UN 73 - وعلاوة على ذلك، اعتمد عدد من المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى مؤخراً مواثيق أو إعلانات ذات صلة بتعزيز الديمقراطية أو الحكم على وجه التحديد.
    Si bien se insiste en que la región más necesitada es África, se reconoce que otras organizaciones regionales e intergubernamentales también precisan asistencia para desarrollar su capacidad. UN وفي حين يشدد التقرير على أن أفريقيا هي أكثر احتياجا من جميع المناطق، فإنه يقر بأن بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها الخاصة.
    El Consejo de Seguridad reconoce la función cada vez más valiosa que desempeñan las organizaciones regionales y otras instituciones intergubernamentales en la protección de los civiles y alienta al Secretario General y a los jefes de las organizaciones regionales y demás organizaciones intergubernamentales a que sigan procurando reforzar sus alianzas en ese ámbito. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات المقامة بينهم في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد