ويكيبيديا

    "الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales y otras organizaciones internacionales
        
    • subregionales y otras organizaciones internacionales
        
    • subregionales y de otras organizaciones internacionales
        
    La Oficina ha empezado a cooperar con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales para aumentar la eficacia de su labor. UN بدأ المكتب التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى لتعزيز فعالية العمل.
    Recomendación 5. Simplificación de la presentación de informes por los gobiernos. Estableciendo los procedimientos oportunos, el Programa debería poder hacer uso de la información obtenida de fuentes nacionales por las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales. UN التوصية 5، تبسيط متطلبات الإبلاغ الحكومي: ينبغي للبرنامج أن يستفيد، بعد اعتماد إجراءات مناسبة، من المعلومات التي تستمدها المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى من المصادر الوطنية.
    La Unión Europea insta vehementemente a las Naciones Unidas a que sigan esforzándose por mejorar la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales. UN والاتحاد الأوروبي يشجع الأمم المتحدة بقوة على مواصلة جهودها الرامية إلى النهوض بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى.
    B. Integración de la protección de los niños afectados por la guerra en los programas y órdenes del día de las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales UN باء - إدماج حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في جداول أعمال وبرامج المنظمات الدولية الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى
    Además, Eslovaquia está convencida de que el papel de las organizaciones regionales y subregionales y de otras organizaciones internacionales debe promoverse. UN وفضلا عن ذلك، فإن سلوفاكيا مقتنعة بأنه ينبغي تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى.
    Dada la función creciente de las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales en el mantenimiento de la paz, se requiere un planteamiento flexible y caso por caso a las operaciones, sin menoscabo de los principios establecidos en la Carta. UN وأضاف أنه تسليماً بالدور المتزايد للمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى في حفظ السلام، من المطلوب نهج مرن للعمليات حسب كل حالة على حدة، دون المساس بالمبادئ الواردة في الميثاق.
    4. Invita a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, los órganos regionales y otras organizaciones internacionales, así como las organizaciones pertinentes de la sociedad civil, a que apoyen, apliquen y den seguimiento al Marco de Acción de Hyogo; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، والهيئات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى وكذلك منظمات المجتمع المدني ذات الصلة إلى دعم إطار عمل هيوغو وتنفيذه ومتابعته؛
    q) Alienta al ACNUR a que siga ofreciendo sus servicios técnicos y de asesoramiento para evitar y reducir los casos de apatridia y, a ese respecto, a que fortalezca sus asociaciones con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales activas en esa esfera; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    q) Alienta al ACNUR a que siga ofreciendo sus servicios técnicos y de asesoramiento para evitar y reducir los casos de apatridia y, a ese respecto, a que fortalezca sus asociaciones con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales activas en esa esfera; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    Además de las referencias incluidas en publicaciones de instituciones internacionales como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el alto grado de interés suscitado por el subprograma y los efectos de su labor se reflejaron en más de 200 artículos periodísticos sobre iniciativas de gobierno electrónico emprendidas por los Estados Miembros, las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales. UN وبالإضافة إلى الإحالات الواردة في منشورات المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تجلى عِظَم الاهتمام بعمل البرنامج الفرعي وعمق تأثيره فيما يزيد عن 200 مقال صحفي تناولت مبادرات الدول الأعضاء واللجان الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بتطبيق نظام الحكومة الإلكترونية.
    7. Pide al Secretario General que armonice y mejore la coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas y potencie la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales a fin de facilitar un enfoque amplio e integral con miras a procesar a los responsables de la trata de personas, prevenir el fenómeno y proteger y asistir a las víctimas y, a tal efecto, que: UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام العمل على مواءمة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وإلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى وإلى تحسين تنسيقها من أجل تيسير اتباع نهج كلي وشامل في ملاحقة المتجرين، ومنع الاتجار بالأشخاص، وحماية ومساعدة ضحايا الاتجار، والقيام من أجل تحقيق هذه الغاية بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد