Las instituciones participantes, en particular los asociados regionales y miembros de los grupos individuales, expresaron su satisfacción con ese enfoque. | UN | وعبّرت المؤسسات المشاركة، بما في ذلك الشركاء الإقليميون والأعضاء في مجموعات الخبرة، عن الرضى عن هذا النهج. |
Los directores regionales y los representantes en los países informan que el establecimiento de un punto focal de recursos humanos ha sido muy positivo. | UN | وقد أفاد المديرون الإقليميون والممثلون القطريون بأن نهج توفير مسؤول اتصال في شعبة الموارد البشرية كان إيجابيا جدا. |
El titular de este cargo será responsable de la supervisión del personal de transporte designado para cumplir todas las funciones subordinadas, incluidos los oficiales regionales de transporte. | UN | ويكون مسؤولا عن الإشراف على موظفي النقل المعينين للقيام بجميع الوظائف الثانوية بما في ذلك موظفو النقل الإقليميون. |
Los representantes regionales de la Oficina constituyen una importante evolución institucional, por lo que procedería reforzar su función y sus medios en el futuro. | UN | فالممثلون الإقليميون للمفوضية إنما هم تطور مؤسسي هام ومن المهم تعزيز دورهم وأصولهم في المستقبل. |
A ese respecto, la Secretaría prevé celebrar nuevas consultas con el PNUD tanto en su Sede como sobre el terreno, para asegurar que las oficinas regionales del PNUD y los Representantes residentes sigan contribuyendo al éxito de la empresa. | UN | وفي هذا السياق، تخطّط الأمانة لإجراء مشاورات إضافية مع اليونديب، في مقر اليونيدو وعلى الصعيد الميداني، ضمانا لأن تُواصل مكاتب اليونديب الإقليمية وممثلوه الإقليميون الإسهام في نجاح هذه المبادرة. |
En la zona norte, los comandantes regionales han seguido maniobrando para posicionarse antes de las elecciones. | UN | وفي شمال البلد، واصل القادة الإقليميون مناوراتهم من أجل أخذ مواقعهم قبل إجراء الانتخابات. |
Los dirigentes de la región apoyaron la propuesta relativa al reparto de poder presentada en Pretoria el 6 de agosto. | UN | 18 - وصادق القادة الإقليميون على المقترح الخاص بتقاسم السلطة الذي قدم في بريتوريا، في 6 آب/أغسطس. |
Conforme a la práctica seguida en el pasado, los coordinadores regionales y los presidentes de órganos subsidiarios participarán plenamente en los trabajos de la Mesa. | UN | وكما جرت عليه العادة، يجب أن يشارك المنسقون الإقليميون ورؤساء الهيئات الفرعية مشاركة تامة في عمل المكتب. |
Ellos son nuestros próximos presidentes, ellos son nuestras próximas autoridades regionales y locales. | UN | فهم رؤساؤنا وزعماؤنا الإقليميون والمحليون في المستقبل. |
Los seis Presidentes, los seis Amigos, los tres coordinadotes regionales y China forman una mesa impresionante. | UN | وسيشكل الرؤساء الستة، والأصدقاء الستة، والمنسقون الإقليميون الثلاثة والصين مكتباً مثيرا للإعجاب. |
Los mediadores internacionales, en particular los líderes regionales y otros dirigentes, también deberían contribuir a fomentar la confianza entre todas las partes de Côte d ' Ivoire. | UN | كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية. |
Los asociados regionales y subregionales de la Organización tienen una experiencia muy valiosa en lo que atañe a sus respectivas regiones, sus capacidades y su legitimidad. | UN | والشركاء الإقليميون ودون الإقليميين للمنظمة لديهم خبرة فريدة تتعلق بمناطقهم ولديهم قدراتهم وشرعيتهم. |
La información sobre las evaluaciones regionales y por países está basada en los informes preparados por los directores regionales. | UN | وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييمات التي أجريت على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدّها المديرون الإقليميون. |
Los oficiales regionales de supervisión y evaluación están en contacto continuo con los coordinadores de la evaluación de la oficina del país. | UN | ويوجد موظفو الرصد والتقييم الإقليميون على صلة دائمة بمسؤولي التقييم في المكاتب القطرية. |
Los siete oficiales regionales de supervisión y evaluación dedicaron en torno al 20% de su tiempo a labores de evaluación. | UN | ويخصص موظفو الرصد والتقييم الإقليميون السبعة نحو 20 في المائة من وقتهم للتقييم. |
Los funcionarios regionales de información pública continuaron sus actividades de fortalecimiento de la capacidad dirigidas a los medios de comunicación de los distritos. | UN | وواصل موظفو الإعلام الإقليميون جهودهم في مجال بناء القدرات إلى جانب وسائط الإعلام الموجودة في المقاطعات. |
Se han otorgado todos los derechos de acceso necesarios a los oficiales de finanzas de las oficinas regionales. | UN | 643 - حصل موظفو الشؤون المالية الإقليميون على جميع حقوق النفاذ اللازمة لاستخدام النظام. |
Los coordinadores regionales han prestado en la medida de lo posible asistencia y apoyo para la resolución de los diversos problemas que se plantearon. | UN | وقدّم المنسقون الإقليميون أقصى قدر ممكن من المساعدة والدعم لحل المشاكل المختلفة التي طرأت. |
Los funcionarios de aduanas de la región dicen que éste es el método que utilizan principalmente los contrabandistas para evadir el control aduanero; | UN | وادعى أفراد الجمارك الإقليميون أن المهربين يستخدمون هذه الطريقة في غالب الأحيان للتحايل على رقابة الجمارك. |
La información sobre las evaluaciones a nivel regional y nacional se basa en informes elaborados por los directores regionales. | UN | والمعلومات الواردة عن التقييمات على المستويين الإقليمي والقطري تستند إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون. |
Los miembros permanentes regionales junto con otros miembros de la región compartirán los costos financieros de la representación regional en el Consejo de Seguridad. | UN | أما تكاليف التمثيل اﻹقليمي في مجلس اﻷمن فيتقاسمها اﻷعضاء الدائمون اﻹقليميون مع اﻷعضاء اﻵخرين المنتمين إلى المنطقة اﻹقليمية المعنية. |
Comisión Electoral Nacional (comisionados jefe y comisionados provinciales) | UN | اللجنة الانتخابية الوطنية المفوّضون السامون والمفوّضون الإقليميون |
Los administradores regionales son la autoridad civil regional más alta que representa al Representante Especial del Secretario General. | UN | 123 - يمثل المديرون الإقليميون أعلى سلطة مدنية إقليمية تنوب عن الممثل الخاص للأمين العام. |
Los miembros permanentes regionales ejercerán todos los derechos que tienen otros miembros permanentes. | UN | ١١ - ويتمتع اﻷعضاء اﻹقليميون الدائمون بنفس الحقوق التي يتمتع بها سائر اﻷعضاء الدائمين. |
Oficiales de región y distrito | UN | الموظفون اﻹقليميون وموظفو المقاطعات |
Los Directores regionales de África oriental y meridional y de África occidental y central y el representante del UNICEF en Zimbabwe hicieron las presentaciones. | UN | وقدم عروضا المديرون اﻹقليميون لشرقـي وجنوبـي افريقيـا ولغـرب ووســط افريقيـا وممثــل اليونيسيف في زمبابوي. |