Su ámbito de competencia e influencia puede ser internacional, regional o nacional. | UN | وقد يشمل نطاقها وتأثيرها الصعد الإقليمي أو الوطني أو الدولي. |
Ese mismo grupo de colaboradores podría a continuación buscar la forma de satisfacer esas necesidades y de financiar los proyectos necesarios a tal efecto, lo cual supondría tratar con funcionarios gubernamentales a nivel regional o nacional. | UN | ويمكن لهذه المجموعة من الشركاء أن تقرر بعد ذلك سبل تلبية هذه الاحتياجات وأن تحدد طرق تمويل المشاريع، وهو ما قد يعني التعامل مع المسؤولين الحكوميين على الصعيدين الإقليمي أو الوطني. |
Varias de esas instituciones asociadas de ámbito regional o nacional contribuyen con el UNITAR a sufragar los costos de los programas. | UN | ويقوم الآن العديد من هذه المؤسسات الشريكة على الصعيد الإقليمي أو الوطني بتقاسم تكاليف البرامج مع المعهد. |
El CPE observó que los cursos siguientes se organizarían a nivel regional y nacional y que se necesitaría el apoyo de los donantes a la participación. | UN | وقد لاحظت لجنة الخبراء الدائمة أن دورات لاحقة ستعقد على المستوى الإقليمي أو الوطني وستتطلب دعماً من المانحين من أجل المساعدة في المشاركة. |
2. Tipificar como delito dichos actos de soborno de todo funcionario público extranjero de forma eficaz y coordinada, pero sin excluir, obstaculizar ni retrasar las actividades internacionales, regionales o nacionales destinadas a aplicar la presente Declaración; | UN | " ٢ - أن تقوم، بأسلوب فعال منسق، بتجريم مثل هذه الرشوة ﻷي موظف عمومي، على ألا يؤدي ذلك بأي حال من اﻷحــوال إلى استـبعاد أو عرقــلة أو تأخير اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي أو اﻹقليمي أو الوطني بهدف تعزيز تنفيذ هذا اﻹعلان؛ |
Cuando existen desigualdades en el acceso a esas tecnologías, los efectos globales han sido desiguales o limitados, tanto a escala regional como nacional. | UN | وكلما كانت إمكانيات الحصول على هذه التكنولوجيات غير متكافئة، كان الأثر الكلي متفاوتا أو محدودا، سواء على الصعيد الإقليمي أو الوطني. |
No se han emprendido iniciativas a nivel regional o nacional. | UN | وعموما، تم القيام بقليل من العمل على الصعيدين الإقليمي أو الوطني. |
Además, muchas universidades de países en desarrollo asumen una parte cada vez mayor de la responsabilidad de mejorar el desempeño económico regional o nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتزايد اضطلاع العديد من المؤسسات في البلدان النامية بمسؤوليات تحسين الأداء الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي أو الوطني. |
:: Compartir los datos y los métodos utilizados para procesarlos de conformidad con acuerdos y normas negociados a nivel mundial, regional o nacional | UN | تبادل البيانات والطرائق المستخدمة في معالجتها، وفقا لاتفاقات وقواعد مبرمة على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني |
El Consejo identificará problemas de reciente aparición que requieran nuevas políticas del Programa y se encargará de la dirección general de las iniciativas en materia de políticas tanto a nivel mundial, como regional o nacional. | UN | وسيعمل على تحديد القضايا الناشئة التي يلزم للبرنامج الإنمائي وضع سياسات جديدة بشأنها كما سيقدم توجيها شاملا لمبادرات السياسات سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني. |
Hasta la fecha, y aunque se dispone de gran cantidad de datos sobre los recursos de tierras, no ha sido posible tener un claro panorama del estado de degradación de las tierras a nivel regional o nacional. | UN | وعلى الرغم من توفر قدر كبير من البيانات عن موارد الأراضي تعذر حتى الآن رسم صورة واضحة لحالة تردي الأراضي على المستوى الإقليمي أو الوطني. |
Mencionaron algunos ejemplos en los que la pronta respuesta a nivel regional o nacional ayudaron a salvar vidas y a reducir el número de personas afectadas o la gravedad del impacto. | UN | وأُعطيت عدة أمثلة عن حالات ساعدت فيها الاستجابة السريعة على المستوى الإقليمي أو الوطني في إنقاذ حياة العديدين، وخفض عدد المتضررين منها أو شدة الآثار التي تخلفها. |
En este contexto, el Representante expresa su voluntad de proporcionar asesoramiento, a su solicitud, a los foros regionales o a los distintos Estados interesados en aplicar los Principios Rectores a nivel regional o nacional. | UN | وفي هذا السياق، يعرب الممثل عن استعداده لإسداء المشورة، بناء على الطلب، للمنتديات الإقليمية أو الدول فرادى عند تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى الإقليمي أو الوطني. |
El informe contiene un examen de los principales marcos de medición usados en la actualidad para recopilar datos sobre educación a nivel internacional, regional o nacional y de su efecto en la producción y utilización de estadísticas. | UN | ويتضمن التقرير استعراضا لأطر القياس الرئيسية في ميدان التعليم المستخدمة حاليا لغرض جمع البيانات على الصعيد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ولما تخلفه من أثر على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
Subsisten numerosas dificultades para obtener el apoyo del ciudadano afgano de a pie, y la seguridad sigue siendo una cuestión preocupante cuando se trata de obtener resultados positivos en los planos regional o nacional. | UN | وما زال ثمة العديد من الصعوبات المقترنة بكسب تأييد عامة المواطنين الأفغان، ويظل الهاجس الأمني حاضرا في سياق محاولات إظهار الآثار الإيجابية على الصعيد الإقليمي أو الوطني. |
El CPE observó que los cursos siguientes se organizarían a nivel regional y nacional y que se necesitaría el apoyo de los donantes a la participación. | UN | وقد لاحظت لجنة الخبراء الدائمة أن دورات لاحقة ستعقد على المستوى الإقليمي أو الوطني وستتطلب دعماً من المانحين من أجل المساعدة في المشاركة. |
En el informe se examinan los principales marcos de medición en el ámbito de la educación que se utilizan actualmente para la reunión de datos a nivel internacional, regional y nacional, así como la manera en que estos marcos afectan a la elaboración y utilización de estadísticas. | UN | ويستعرض التقرير أطر القياس الرئيسية المستخدمة حاليا في ميدان التعليم في أغراض جمع البيانات على الصعد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ومدى تأثيرها على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
En el informe se examinan los principales marcos de medición en el ámbito de la educación que se utilizan actualmente para la reunión de datos a nivel internacional, regional y nacional, así como la manera en que estos marcos afectan a la elaboración y utilización de estadísticas. | UN | ويستعرض التقرير أطر القياس الرئيسية المستخدمة حاليا في ميدان التعليم لأغراض جمع البيانات على الصعد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ومدى تأثيرها على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
a) Examinen, en particular mediante la preparación de instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes, sin que ello entrañe excluir, impedir o retrasar la adopción de medidas internacionales, regionales o nacionales, el modo de promover la aplicación de esta resolución y la Declaración que figura como anexo que fomente la tipificación como delito de la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales; | UN | )أ( دراسة سبل العمل على تجريم الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، وذلك دون استبعاد أو عرقلة أو تأخير اﻹجراءات المتخذة على اﻷصعدة الدولي أو اﻹقليمي أو الوطني من أجل تعزيز تنفيذ هذا القرار واﻹعلان المرفق به، بما في ذلك من خلال اعتماد صكوك ملزمة قانونا؛ |
a) Examinen, en particular mediante la preparación de instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes, sin que ello entrañe excluir, impedir o retrasar la adopción de medidas internacionales, regionales o nacionales, el modo de promover la aplicación de esta resolución y la Declaración que figura como anexo que fomente la tipificación como delito de la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales; | UN | " )أ( دراسة سبل العمل على تجريم الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، وذلك دون استبعاد أو عرقلة أو تأخير اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي أو اﻹقليمي أو الوطني من أجل تعزيز تنفيذ هذا القرار واﻹعلان المرفق به، بوسائل من بينها اعتماد صكوك ملزمة قانونا؛ " |