ويكيبيديا

    "الإقليمي في أمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional en América Latina
        
    • Regional de América Latina
        
    • Regional para América Latina
        
    • subregional en América Latina
        
    La campaña se ha puesto en marcha en el plano regional en América Latina y el Caribe y en el plano nacional en Nigeria y la India. UN وقد بدأت الحملة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى الصعيد الإقليمي في نيجيريا والهند.
    iv) Evaluación del marco de cooperación regional en América Latina y el Caribe; UN ' 4` تقييم إطار التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    A partir de 2006 se organizarán nuevos seminarios a escala regional en América Latina, Asia y África. UN وسوف تعقد في مطلع عام 2006 حلقات دراسية تدريبية أخرى على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    E. Examen de la Dependencia de Coordinación Regional de América Latina y el Caribe 76 - 77 19 UN هاء - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 76-77 23
    No obstante, por medio de su Oficina Regional para América Latina y el Caribe, el PNUMA trabaja en estrecha colaboración con las autoridades cubanas en los asuntos relacionados con el ambiente. UN ومع ذلك، يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب، من خلال مكتبه الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع السلطات الكوبية في مجالات تتصل بالبيئة.
    En virtud de este acuerdo, se pondrán a disposición del continente africano cursos de formación y bases de datos sobre el cumplimiento de la ley, creados por el Centro regional en América Latina y el Caribe y sus asociados. UN وستتاح في أفريقيا بموجب هذا الاتفاق الدورات التدريبية وقواعد البيانات التي وضعها المركز الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشركاؤه في مجال إنفاذ القوانين.
    64. El Japón acogió con satisfacción los esfuerzos hechos por el Brasil para mejorar la cooperación regional en América Latina. UN 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    64. El Japón acogió con satisfacción los esfuerzos hechos por el Brasil para mejorar la cooperación regional en América Latina. UN 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    Los grupos de trabajo de las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración con organizaciones de jóvenes a nivel regional en América Latina y en los Estados árabes. UN وتعمل الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة بشكل وثيق مع منظمات يقودها شباب على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية وفي الدول العربية.
    dos años indican que el Perú continúa liderando el crecimiento regional en América Latina, con un 6% de variación promedio anual. UN وتشير توقعات العامين القادمين إلى حفاظ بيرو على زيادة النمو الإقليمي في أمريكا اللاتينية بتحقيق متوسط نمو قدره 6 في المائة سنويا.
    18. En 2009, el ACNUDH reorganizó su presencia regional en América Latina. UN 18- وفي عام 2009، أعادت المفوضية السامية تنظيم وجودها الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    La Fundación opera en el plano nacional en la Argentina, en el regional en América Latina, y en otras regiones del mundo, como Asia y el Pacífico, África, América del Norte y Europa. UN وتعمل المؤسسة على المستوى المحلي في الأرجنتين والمستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك آسيا والمحيط الهادي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    En el segundo seminario, que tendrá lugar los días 12 y 13 de septiembre de 2002 en Caracas, se analizará el tema de la educación superior y la integración regional en América Latina y el Caribe. UN أما الحلقة الدراسية الثانية فستعقد في كاراكاس يومي 12 و 13 أيلول/ سبتمبر، وستركز على التعليم العالي والتكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    23. La UNCTAD contribuyó al Sugar Trading Manual (Manual sobre el comercio de azúcar) (2003) con un capítulo sobre la cooperación regional en América Latina. UN 23- وأسهم الأونكتاد بإعداد فصل عن التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية في " دليل تجارة السكر " (2003).
    Integración Regional en América Latina: Desafíos y Oportunidades: Monografía de la red del Instituto virtual de la UNCTAD (UNCTAD/DTL/KTCD/2010/3) UN التكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية: تحديات وفرص: وصف شبكة المعهد الافتراضي التابع للأونكتاد (UNCTAD/DTL/KTCD/2010/3)
    Para determinar las prioridades nacionales y promover la cooperación regional en América Latina y el Caribe se han celebrado reuniones de expertos en Argentina (abril de 2003) y Nicaragua (octubre de 2003). UN 55 - ولتحديد الأولويات الإقليمية وتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عُقدت اجتماعات للخبراء في الأرجنتين (نيسان/أبريل 2003) ونيكاراغوا (تشرين الأول/أكتوبر 2003).
    En virtud de este acuerdo, suscrito en febrero de 2006, se pondrán a disposición del continente africano cursos de formación y bases de datos sobre el cumplimiento de la ley, creados por el Centro regional en América Latina y el Caribe y sus Estados asociados. UN وبمقتضى ذلك الاتفاق الذي تم توقيعه في شباط/فبراير 2006، سوف تتوفر للقارة الأفريقية دورات تدريبية وقواعد بيانات متعلقة بالامتثال للقانون أنشأها المركز الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول المنتسبة.
    E. Examen de la Dependencia de Coordinación Regional de América Latina y el Caribe UN هاء - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    El aumento de los recursos necesarios no relacionados con puestos (441.100 dólares) se debe al crédito adicional para otros gastos de personal, consultores y expertos para las reuniones del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en África Central y la inclusión de un crédito para los gastos operacionales básicos del Centro Regional de América Latina y el Caribe y del Centro Regional de Asia y el Pacífico. UN وترتبط الزيادة في الاحتياجات من غير الوظائف (100 441 دولار) بالاعتمادات الإضافية لتغطية التكاليف الأخرى للموظفين والخبراء الاستشاريين والخبراء في اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، وإدراج اعتماد للمصروفات التشغيلية الأساسية للمركز الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمركز الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Auditoría de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN مراجعة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Se han organizado sesiones de capacitación inicial para integrar la lucha contra la corrupción en la programación de las Naciones Unidas a nivel de los países en el Iraq y Kenya, y a nivel regional, para América Latina y el Caribe. UN ونُظِّمت دورات تدريبية أولية حول دمج مكافحة الفساد في برامج الأمم المتحدة على المستوى القُطري في العراق وكينيا، وعلى المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد