ويكيبيديا

    "الإقليمي في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional en el marco
        
    • regional en el contexto
        
    • regional dentro del marco
        
    • subregional en el marco
        
    • regional en el seno
        
    • regional con arreglo al
        
    • regional de
        
    • regional dentro de
        
    El sector de los servicios energéticos figura entre los sectores prioritarios para la liberalización regional en el marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وقطاع خدمات الطاقة هو من بين القطاعات ذات الأولوية من أجل التحرير الإقليمي في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Fortalecimiento de la cooperación regional en el marco del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y del Consejo de Cooperación Regional UN تعزيز التعاون الإقليمي في إطار عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ومجلس التعاون الإقليمي
    Era una cuestión que podía resolverse como parte de la creciente cooperación regional en el marco del Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 8. UN ويمكن معالجة هذه القضية كجزء من زيادة التعاون الإقليمي في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conferencia examinó los progresos logrados en la consecución de los objetivos y metas del Programa de Acción sobre Desarrollo Social en la región de la CESPAP y los medios de promover la cooperación regional en el contexto del Programa de Acción de Copenhague. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة، وسبل تعزيز التعاون الإقليمي في إطار برنامج عمل كوبنهاغن.
    Porque creemos que sólo mediante esfuerzos colectivos se podrán lograr la paz y la estabilidad duraderas y un desarrollo sostenible, atribuimos gran importancia a la cooperación regional dentro del marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN ولما كنا نعتقد أن الجهود الجماعية هي وحدها التي سوف تحقق السلم والاستقرار الدائمين والتنميــة المستدامة، فإننــا نعلــق أهمية كبيرة على التعــاون اﻹقليمي في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Georgia aborda el tema del control de las armas convencionales en los planos regional y subregional en el marco del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa y el Documento de Viena 1999 sobre medidas destinadas a fomentar la confianza. UN إن جورجيا تعالج المسألة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا لعام 1999 المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    El mantenimiento de la paz también es uno de los elementos fundamentales de la cooperación regional en el marco de la Comunidad de Política y Seguridad de la ASEAN. UN وقال إن حفظ السلام هو أيضا من العناصر الرئيسية للتعاون الإقليمي في إطار جماعة الأمن السياسي التابعة للرابطة.
    Los Ministros encomiaron la labor del Comité de Directores Políticos en la preparación de las reuniones de alto nivel, así como en el desarrollo institucional del proceso, lo cual constituyó una contribución positiva al fomento de la cooperación regional en el marco del Proceso de cooperación en Europa sudoriental. UN وأثنى الوزراء على لجنة مديري الشؤون السياسية لما قامت به من أعمال تحضيرا للاجتماعات الرفيعة المستوى فضلا عما بذلته من جهد في تطوير عملية التعاون من الناحية المؤسسية مما يشكل إسهاما إيجابيا في تعزيز التعاون الإقليمي في إطار العملية آنفة الذكر.
    Además, después de la Conferencia de Madrid de 1991, Israel realizó un esfuerzo considerable para hacer una contribución al éxito de las conversaciones sobre control de armamentos y seguridad regional en el marco de las negociaciones multilaterales del proceso de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي أعقـاب مؤتمر مدريد لعام1991، بذلت إسرائيل جهودا كبيرة للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف لعملية السلام.
    Además, después de la Conferencia de Madrid de 1991, Israel realizó un esfuerzo considerable por hacer una contribución al éxito de las conversaciones sobre control de armamentos y seguridad regional en el marco de las negociaciones multilaterales del proceso de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي أعقـاب مؤتمر مدريد عام 1991، بذلت إسرائيل جهودا هامة للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف لعملية السلام.
    La clave consiste en organizar la acción regional en el marco de la Carta y de los propósitos de las Naciones Unidas y en asegurarse de que las Naciones Unidas y cualquier organización regional con que colaboren trabajen en forma más integrada que hasta ahora. UN فالأمر الأساسي هو تنظيم العمل الإقليمي في إطار ميثاق الأمم المتحدة ومقاصدها، وضمان قيام الأمم المتحدة، وأي منظمة إقليمية عاملة معها، بذلك على نحو أكثر تكاملا مما كان يحدث حتى الآن.
    Además, después de la Conferencia de Madrid de 1991, Israel realizó un esfuerzo considerable por contribuir al éxito de las conversaciones sobre control de armamentos y seguridad regional en el marco de las negociaciones multilaterales del proceso de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد مؤتمر مدريد عام 1991، بذلت إسرائيل جهداً كبيراً للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف لعملية السلام.
    Además, después de la Conferencia de Madrid de 1991, Israel realizó un esfuerzo considerable por contribuir al éxito de las conversaciones sobre control de armamentos y seguridad regional en el marco de las negociaciones multilaterales del proceso de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد مؤتمر مدريد لعام 1991، بذلت إسرائيل جهداً كبيراً للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف لعملية السلام.
    Además, después de la Conferencia de Madrid de 1991, Israel realizó un esfuerzo considerable por contribuir al éxito de las conversaciones sobre limitación de armamentos y seguridad regional en el marco de las negociaciones multilaterales del proceso de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، بذلت إسرائيل جهداً كبيراً بعد مؤتمر مدريد لعام 1991 للإسهام في نجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف لعملية السلام.
    :: Participación en 2 reuniones regionales para aumentar la contribución de la mujer al avance de la seguridad regional en el marco de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN :: المشاركة في اجتماعين إقليميين لتعزيز مساهمة المرأة في النهوض بالأمن الإقليمي في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Señor Presidente, la dimensión regional en el contexto de los esfuerzos de desarme, y especialmente de desarme nuclear, goza de toda nuestra atención y la consideramos una prioridad fundamental, habida cuenta de los riesgos que se derivan del hecho de que siga habiendo una falla de seguridad a nivel regional. UN ويحظى باهتمامنا البعدُ الإقليمي في إطار جهود نزع السلاح وخاصة نزع السلاح النووي ويعد أولوية قصوى بالنسبة لنا، وذلك على ضوء المخاطر المنبثقة عن استمرار انعدام الأمن في المنطقة.
    a) Apoyo para promover la cooperación regional en el contexto de la aplicación de la Convención. UN (أ) تقديم الدعم لتيسير تطوير التعاون الإقليمي في إطار تنفيذ الاتفاقية.
    Teniendo en cuenta todo lo anterior, nosotros en Bosnia y Herzegovina estamos decididos a adherirnos al Pacto de Estabilidad en su totalidad, a desarrollarlo y a cumplir nuestros objetivos a través de contribuciones concretas a su éxito, de nuestras propias iniciativas y actividades creativas y del desarrollo de la cooperación regional dentro del marco de acuerdos multilaterales y bilaterales. UN ومع مراعاة كل هذا، فإننا في البوسنة والهرسك عازمون على احتضان ميثاق الاستقرار برمته، للبناء عليه وتحقيق أهدافنا عن طريق المساهمات الملموسة في نجاحه، من خلال مبادراتنا الخاصة وأنشطتنا الخلاقة، ومن خلال تنمية التعاون اﻹقليمي في إطار الاتفاقات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    b) Mayor número de proyectos conjuntos de creación de capacidad ejecutados a nivel regional y subregional en el marco del Mecanismo de Coordinación Regional en África UN (ب) زيادة عدد المشاريع المشتركة لبناء القدرات التي تنفذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا
    Chile también hizo referencia a los debates sobre subsidios que se habían celebrado a nivel regional en el seno de la CPPS. UN وأشارت شيلي أيضا إلى المناقشات التي تجري بشأن الإعانات على الصعيد الإقليمي في إطار اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    B. Actividades de cooperación regional con arreglo al anexo IV 15 - 34 6 UN باء - أنشطة التعاون الإقليمي في إطار المرفق الرابع 15-34 7
    La cooperación en el sector regional de la electricidad tuvo lugar en el marco del Foro de Electricidad de Europa Centrooriental. UN ويجري التعاون في قطاع الكهرباء الإقليمي في إطار منتدى أوروبا الشرقية والوسطى المعني بالكهرباء.
    La Secretaría debería presentar un marco estratégico y directrices generales para el programa regional, dentro de plazos precisos, de manera de orientar las actividades en un país y los proyectos en varios países para obtener los resultados previstos. UN وينبغي أن تقدّم الأمانة إطارا استراتيجيا وتوجيهات عامة للبرنامج الإقليمي في إطار زمني محدّد لتوجيه كل من الأنشطة القطرية والمشاريع المنفّذة في عدّة أقطار من أجل تحقيق النتائج المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد