Al mismo tiempo, la cooperación regional es decisiva para la promoción de los derechos humanos. Una serie de seminarios regionales ha permitido llegar a un consenso sobre los principios del marco para la cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico. | UN | كذلك فإن التعاون الإقليمي هامٌ لتعزيز حقوق الإنسان، وقد أتاحت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Las Naciones Unidas han promovido siempre la cooperación regional en Asia y el Pacífico para la consecución de este objetivo, por medio, entre otras cosas, de la consideración de posibles arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | قد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Cooperación para el desarrollo regional en Asia y el Pacífico | UN | رابعا - التعاون الإنمائي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
6. Programa marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico: futuras medidas y conclusiones. | UN | 6- إطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الخطوات التالية والاستنتاجات. |
El 68º período de sesiones de la Comisión brindaría una oportunidad para impulsar el programa de integración económica regional en Asia y el Pacífico. | UN | وستتيح الدورة الثامنة والستون للجنة فرصة لإعطاء دفعة لبرنامج العمل المعني بالتكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
6. Reconocen la estrecha relación y sinergia entre las actividades realizadas en la región al amparo del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico y al margen de él para la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 6- يسلمون بالعلاقة الوثيقة وطابع الدعم المتبادل بين الأنشطة المضطلع بها ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي مجالات أخرى ضمن هذه المنطقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
7. Subrayan la importancia de realizar actividades nacionales y subregionales en virtud del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico con la asistencia de los gobiernos, las instituciones nacionales y los sectores de la sociedad civil interesados; | UN | 7- يشددون على أهمية الاضطلاع بأنشطة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على المستويات الوطنية ودون الإقليمية بمساعدة من الحكومات المعنية والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني؛ |
Antes de las sesiones oficiales, los representantes de las instituciones nacionales y de la sociedad civil se reunieron para examinar el Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico, que se aprobó durante el Sexto Seminario, celebrado en Teherán, y las actividades futuras que se desarrollarían en la región. | UN | وقبل انعقاد الاجتماعات الرسمية، اجتمعت المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني لمناقشة إطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي اعتمد في حلقة العمل السادسة المعقودة في طهران، والأنشطة التي يضطلع بها مستقبلا داخل المنطقة. |
Sexto Objetivo. La estrategia de la organización de lucha contra el VIH/SIDA se está aplicando a nivel regional en Asia y el Pacífico y en África. | UN | الهدف 6: يجري تنفيذ استراتيجية التحالف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا. |
El tema principal será el fomento de la integración económica regional en Asia y el Pacífico. | UN | وسيكون موضوعها الرئيسي " تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " . |
El debate se centrará en los datos disponibles, la evaluación de los mecanismos mediante los cuales la conectividad regional afecta a la integración regional y la manera de fortalecer la cooperación regional en Asia y el Pacífico con el fin de lograr la conectividad regional y la prosperidad común para todos. | UN | وستركز المناقشة على البيانات المتاحة، وتقييم الآليات التي يؤثر بها الربط الإلكتروني الإقليمي في مستوى التكامل الإقليمي، وسبل تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق الربط الإلكتروني الإقليمي وتعميم الرخاء. |
54. En marzo de 1998 la Oficina organizó en Teherán el sexto seminario sobre arreglos regionales en materia de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico en el que los gobiernos de la región aprobaron el programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico con el fin de desarrollar, entre otras cosas: | UN | 54- في آذار/مارس 1998، نظم المكتب في طهران حلقة العمل السادسة المتعلقة بوضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي اعتمدت فيها حكومات المنطقة الإطار المتعلق بالتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي يرمي، في جملة أمور، إلى وضع ما يلي: |
7. Por consiguiente, los objetivos del séptimo seminario, celebrado en Nueva Delhi en febrero de 1999, fueron examinar los progresos realizados desde el seminario de Teherán en las cuatro áreas definidas en el Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico (E/CN.4/1998/50, anexo II). El seminario trató también de identificar las fases siguientes y las opciones propuestas en el contexto de la cooperación regional. | UN | 7- لذلك، كان هدف حلقة العمل السابعة التي عقدت في نيودلهي في شباط/فبراير 1999 استعراض التقدم المحرز منذ حلقة طهران في المجالات الأربعة المحدّدة في إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (E/CN.4/1998/50، المرفق الثاني)، وقد سعت حلقة نيودلهي كذلك إلى تحديد الخطوات المقبلة والخيارات المقترحة في مجال التعاون الإقليمي. |
Por último, los participantes acogieron con agrado la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (véase A/CONF.189/12, cap. I) y decidieron integrar la aplicación del Programa de Acción en el Programa Marco de Cooperación Técnica regional para Asia y el Pacífico. | UN | وأخيرا، رحَّب المشاركون باعتماد إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وقرروا إدماج تنفيذ برنامج العمل بوصفه جزءا لا يتجزأ من إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Por otra parte, se debe estudiar si es necesario que los proyectos relativos al VIH/SIDA formen parte de un programa regional como el marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico. | UN | 27 - وثمة سؤال آخر هو ما إذا كان ينبغي أن تكون مشاريع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جزءا من برنامج إقليمي كإطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
42. Reconocen la íntima relación y el carácter concomitante de las cuatro áreas básicas del Programa marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico y piden a los Estados miembros de la región que tomen medidas concretas, cuando corresponda, para ejecutar el Programa marco de Teherán en el plano nacional; | UN | 42- يسلمون بالعلاقة الوثيقة بين الأركان الأربعة لإطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وبطابعها المتضافر، ويطلبون إلى الدول الأعضاء في المنطقة أن تتخذ الخطوات الملموسة، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني فيما يتصل بتنفيذ إطار طهران؛ |
El propósito del Banco Asiático de Desarrollo es promover el crecimiento, el desarrollo y la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico. | UN | إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |