La Oficina Regional para América Latina y el Caribe, situada en Costa Rica, está ejecutando un proyecto con financiación de los Países Bajos dirigido a mejorar las condiciones de trabajo de las mujeres en la industria de la maquila. | UN | وينفذ حاليا المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في كوستاريكا مشروعا بتمويل من هولندا بهدف تحسين أحوال العمل بالنسبة للعاملات في صناعة الماكيلا. |
En la Dirección Regional para América Latina y el Caribe también se informa de la prestación de apoyo por conducto de su programa regional: en 17 países se están llevando a cabo análisis comparativos en relación con la pobreza y la política macroeconómica. | UN | وأبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أيضا عن تقديم الدعم من خلال برنامجه الإقليمي، بالإضافة إلى عمليات تحليل مقارن للفقر والسياسات الاقتصادية الكلية الجارية في 17 بلدا. |
La Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA también asistió a gran número de reuniones celebradas en la región en representación del Programa. | UN | وحضر المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، عدداً كبيراً من الاجتماعات المعقودة في المنطقة. |
Además, la Dirección Regional de América Latina y el Caribe informó de que se habían incorporado datos desglosados por sexo en 23 informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وإضافة إلى ذلك أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن بيانات مصنفة جنسانية قد ضُـمِّـنت في 23 تقريرا من تقارير التنمية البشرية. |
Dirección Regional de América Latina y el Caribe 6 8 5 | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 6 8 5 |
La División de Alerta Anticipada y Evaluación y su oficina Regional para América Latina y el Caribe iniciaron el Programa de Ciudades Sostenibles con el fin de prestar asistencia a los países de la región a abordar cuestiones relacionadas con el medio urbano. | UN | وقد أدخل برنامج مدن التوقعات البيئية العالمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بواسطة شعبة الإنذار المبكر والتقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتبه الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لمساعدة بلدان الإقليم في معالجة قضايا البيئة الحضرية. |
La Oficina Regional para América Latina y el Caribe siguió reforzando su cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria de la región, integrándolas en sus actividades más importantes. | UN | وواصل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في الإقليم وإدراجهم ضمن المسار الرئيس لأنشطته. |
La Oficina Regional para América Latina y el Caribe también ha estado trabajando, con destacadas coaliciones y redes de organizaciones no gubernamentales centradas en la mujer, en la ejecución de la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana y la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia. | UN | وكان المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يعمل مع شبكات وتحالفات المنظمات غير الحكومية الخاصة بالنساء في تنفيذ حملتين عالميتين بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة. |
La reunión de aplicación Regional para América Latina y el Caribe tuvo lugar en Santiago los días 28 y 29 de noviembre de 2007. | UN | 8 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
En 2005 en concreto, el Fondo acogió en su Oficina Regional para América Latina y el Caribe, en Panamá, la reunión anual del Grupo Interinstitucional de apoyo, la primera reunión que este celebró fuera de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ففي عام 2005، على وجه الخصوص، استضافت المنظمة الاجتماع السنوي لفريق الدعم في مكتبها الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في بنما سيتي، وهو أول اجتماع يعقد للفريق خارج مقر الأمم المتحدة. |
21. Tres oficinas regionales llevan a cabo las tareas de la división: la Oficina Regional para África y los Estados Árabes; la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, y la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | 21 - وتضطلع ثلاثة مكاتب إقليمية بعمل الشعبة وهي: المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
46. Otro enfoque innovador ha sido el proyecto de asociación con la Corte Regional Federal de la Cuarta Región del Brasil, en cuyo marco la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA organizó un concurso sobre monografías relacionadas con temas de derecho ambiental entre jueces y magistrados de América Latina. | UN | 46 - وثمة نهج مبتكر آخر تمثل في مشروع الشراكات مع المحكمة الجهوية الفيدرالية في الإقليم الرابع في البرازيل حيث قام المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع للبرنامج بتنظيم مسابقة بين المستشارين والقضاة في أمريكا اللاتينية بشأن أفضل دراسة متخصصة تتعلق بموضوعات القانون البيئي. |
Las redes tienen su sede en las siguientes oficinas del PNUMA: Oficina Regional para África (ROA), Oficina Regional para Asia y el Pacífico (ORAP), Oficina Regional para América Latina y el Caribe (ORALC) y Oficina Regional para Asia Occidental (ORAO). | UN | ومكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تستضيف هذه الشبكات هي: المكتب الإقليمي لأفريقيا، المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والمكتب الإقليمي لغرب آسيا. |
Oficina Regional para América Latina y el Caribe Santiago (Chile) | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، سنتياغو، (شيلي) |
A ese respecto, reconocemos el fortalecimiento de la dependencia de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe encargada de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante el suministro de recursos técnicos adicionales para asistir a la región, la consolidación del programa de desarrollo de los pequeños Estados insulares del Caribe y la provisión de recursos dedicados a facilitar su aplicación en la región. | UN | وفي هذا السياق، نود التسليم بتعزيز الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، من خلال توفير المزيد من الموارد الفنية لمساعدة المنطقة، وتعزيز برنامج دول منطقة البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية وتوفير موارد خاصة لتيسير تنفيذها في المنطقة. |
De conformidad con el Plan Estratégico de Bali y en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), la Oficina Regional para América Latina y el Caribe ha mejorado la capacidad de las mujeres rurales de América Central para la captación del agua de lluvia. | UN | 59 - وتمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية، ومن خلال التعاون مع الصندوق الإنمائي للمرأة،زاد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قدرات المرأة الريفية في أمريكا الوسطى لتجميع مياه الأمطار. |
Son destacables los resultados alcanzados en la ejecución del plan de acción para materializar la alianza estratégica entre el ARCAL y el OIEA y su primer resultado concreto: la elaboración del marco estratégico Regional para América Latina y el Caribe. | UN | وتدعو نتائج تنفيذ خطة العمل للتحالف الإستراتيجي بين أركال والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الإعجاب، وكذلك نتيجتها الملموسة الأولى وهي إعداد الإطار الإستراتيجي الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Oficina Regional de América Latina y el Caribe | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Oficina Regional de América Latina y el Caribe | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Es evidente que se ha alcanzado progreso, aunque menos considerable, en otras regiones: una tercera parte de las oficinas en los países de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe ha presentado informes sobre los vínculos y las oficinas en los países de la Dirección Regional para los Estados Árabes están aún en la etapa preliminar. | UN | والتقدم واضح، غير أنه أقل وضوحا في مناطق أخرى، فثلث المكاتب القطرية التابعة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قدمت تقارير عن هذه الصلة وما زالت المكاتب القطرية التابعة للمكتب الإقليمي للدول العربية في المرحلة الأولية من العملية. |
56. Para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe del PNUD también han iniciado consultas con miras a firmar un memorando de entendimiento. | UN | 56- وسعيا لتيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أيضا أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم. |