ويكيبيديا

    "الإقليمي للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Regional del ACNUDH
        
    • Regional del ACNUR
        
    • regional de la Oficina del Alto Comisionado
        
    • Regional del Alto Comisionado de las
        
    No obstante, la ubicación de la oficina Regional del ACNUDH en Addis Abeba ha impedido que Eritrea pueda trabajar más estrechamente con la oficina. UN إلا أن إقامة المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا، حرم إريتريا من فرصة العمل على نحو وثيق مع مكتب المفوضية.
    El Representante Regional del ACNUDH emprendió diversas actividades. UN وقام الممثل الإقليمي للمفوضية بتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Asistente administrativa Oficina Regional del ACNUDH, Almaty (Kazajstán) UN مساعدة إدارية، المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ألماتي، كازاخستان
    Auditoría de la representación Regional del ACNUR para África Occidental UN مراجعة التمثيل الإقليمي للمفوضية في غرب أفريقيا
    Auditoría de las operaciones de la Oficina Regional del ACNUR en Sudáfrica UN مراجعة حسابات عمليات المفوضية في المكتب الإقليمي للمفوضية في جنوب أفريقيا
    La experiencia recogida en el África meridional ha servido de guía para el desarrollo del enfoque regional de la Oficina del Alto Comisionado. UN ووفرت التجربة المستفادة في الجنوب الأفريقي الإرشاد في إعداد النهج الإقليمي للمفوضية.
    La Oficina Regional del ACNUDH para el Asia Central encargó en 2008 un estudio sobre el derecho en Kazajstán a una vivienda adecuada. UN وطلب المكتب الإقليمي للمفوضية لشؤون آسيا الوسطى إجراء دراسة عن الحق في السكن اللائق في كازاخستان في عام 2008.
    En 2008, la Oficina Regional del ACNUDH para el Asia Central informó de que había trabajado juntamente con miembros del Equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي عام 2008، أفاد المكتب الإقليمي للمفوضية لشؤون آسيا الوسطى بأنه عمل بالتعاون مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.
    También celebró el fortalecimiento de la cooperación con la oficina Regional del ACNUDH. UN ورحّبت أوروغواي أيضاً بتعزيز التعاون مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La delegación dio las gracias a la oficina Regional del ACNUDH en Panamá y al Gobierno del Brasil por el apoyo prestado. UN ونوه الوفد بتعاون المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بنما وحكومة البرازيل في إعداد التقرير.
    Auditoría de la Oficina Regional del ACNUDH para el África Meridional UN مراجعة المكتب الإقليمي للمفوضية لمنطقة أفريقيا الجنوبية
    En esa ocasión, el Representante Regional del ACNUDH se reunió con funcionarios de la secretaría de la CIDH para examinar las cuestiones de interés mutuo. UN وفي تلك المناسبة اجتمع الممثل الإقليمي للمفوضية مع موظفي أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Complementa estas iniciativas intergubernamentales la labor que lleva a cabo el Representante Regional del ACNUDH para Asia y el Pacífico, con sede en Bangkok. UN 44 - ويكمل هذه الجهود الحكومية الدولية عمل الممثل الإقليمي للمفوضية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقره في بانكوك.
    49. Complementa estas iniciativas intergubernamentales la labor que lleva a cabo el Representante Regional del ACNUDH para Asia y el Pacífico, con sede en Bangkok. UN 49- ويكمل هذه الجهود الحكومية الدولية عمل الممثل الإقليمي للمفوضية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقره في بانكوك.
    Por ejemplo, en el Departamento de Asuntos Políticos de la Unión Africana se ha establecido una Dependencia de Derechos Humanos que recibe asesoramiento y apoyo de la oficina Regional del ACNUDH en Addis Abeba. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة لحقوق الإنسان في إطار داخل إدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي، وتستفيد هذه الوحدة من المشورة والدعم المقدمين من المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا.
    La Oficina Regional del ACNUDH para el Asia central, conjuntamente con el Comité, organizó un seminario regional sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité. UN ونظم المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لمنطقة آسيا الوسطى بالتعاون مع اللجنة، حلقة عمل إقليمية بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    En los ejercicios económicos de 2005 a 2007, la oficina Regional del ACNUR en la República Unida de Tanzanía ejecutó un promedio de 10 proyectos por año cuyo valor anual medio era de 9,5 millones de dólares. UN 134 - أثناء السنوات المالية من 2005 إلى 2007، نفذ المكتب الإقليمي للمفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة 10 مشاريع كل سنة في المتوسط، وبلغ متوسط القيمة السنوية للتنفيذ 9.5 مليون دولار.
    En este contexto, la Dirección General de Seguridad Pública del Líbano firmó un memorando de entendimiento con la oficina Regional del ACNUR en 2003 mediante el cual se estableció un marco de relación y cooperación entre el Líbano y el ACNUR. UN وفي هذا الإطار، وقعت المديرية العامة للأمن العام في لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في العام 2003 حددت إطاراً للعلاقة والتعاون بين لبنان والمفوضية.
    La situación se propagó rápidamente a comienzos de 2012 y requirió el establecimiento de oficinas plenamente equipadas en esos países, que seguirán siendo coordinadas por la Representación Regional del ACNUR en Dakar. UN وقد تفاقم الوضع بسرعة في أوائل عام 2012، مما استلزم إنشاء مكاتب قطرية كاملة سوف يستمر التمثيل الإقليمي للمفوضية في داكار في تنسيق أنشطتها.
    Después de su mensaje, formuló una declaración el Sr. Roberto Garretón, Representante regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وبعد الرسالة التي قدمها، أدلى روبرتو غاريتون، الممثل الإقليمي للمفوضية ببيان.
    El Representante regional de la Oficina del Alto Comisionado en Chile pronunció el discurso de apertura y un funcionario de la Oficina participó en los actos. UN وألقى الممثل الإقليمي للمفوضية في شيلي كلمة في الجلسة الافتتاحية، وشارك موظف من المفوضية في الفعاليات.
    21. La Oficina Regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) para América Central se ocupa de la cooperación con Costa Rica. UN 21- من ضمن مجالات عمل المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أمريكا الوسطى التعاون مع كوستاريكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد