ويكيبيديا

    "الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional para el Pacífico
        
    • de la región del Pacífico
        
    • Regional del Pacífico Sur
        
    • Regional del Pacífico para
        
    • OR para el Pacífico
        
    • para la Región del Pacífico
        
    - Programa regional para el Pacífico UN - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
    - Programa regional para el Pacífico UN - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
    - Programa regional para el Pacífico UN - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
    Los objetivos del proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico serán los siguientes: UN وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي:
    Informe de la Reunión de la región del Pacífico destinada a examinar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ لاستعراض برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Maritime New Zealand también es un socio de cooperación del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, con sede en Apia (Samoa). UN ومؤسسة ماريتيم نيوزيلند شريك متعاون أيضا مع برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في آبيا، ساموا. عمان
    Reunión Regional del Pacífico para el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio 17 a 19 de octubre de 2005, Apia UN الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المتعلق بمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس 17 - 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، آبيا
    Formación regional para el Pacífico UN سابعا - التدريب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
    En agosto de 2006, se estableció en las Islas Salomón (Horiara), una suboficina de la oficina regional para el Pacífico. UN وأنشئ مكتب فرعي للمكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في آب/أغسطس 2006 في جزر سليمان (هوريارا).
    16. La Oficina regional para el Pacífico destacó que la Ley de policía de Tonga había entrado en vigor en 2010 y que el cambio fundamental había sido la separación de poderes entre el Comisionado de Policía y el Ministro de Policía. UN 16- أبرز المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ أن قانون شرطة تونغا دخل حيز النفاذ في عام 2010 وأن التغيير الجوهري تمثل في فصل السلطات بين مفوض الشرطة ووزير الشرطة.
    27. La Oficina regional para el Pacífico señaló que el cambio climático era una preocupación importante para Tonga, en particular el aumento del nivel del mar y el acceso a alimentos y agua. UN 27- أشار المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ إلى أن تغير المناخ يشكل مصدر قلق رئيسياً لتونغا، ولا سيما فيما يتعلق بارتفاع منسوب مياه البحر وإمكانية الحصول على الغذاء والمياه.
    Reunión preparatoria regional para el Pacífico En el documento final de la reunión regional del Pacífico las cuestiones relativas al cambio climático y el océano ocuparon un lugar destacado. UN 79 - احتل تغير المناخ والمسائل المتعلقة بالمحيطات مكاناً بارزاً في الوثيقة الختامية للاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    4. La Oficina regional para el Pacífico indicó que en la Constitución de Tonga se protegía una serie de derechos civiles y políticos, pero no se habían promulgado leyes específicas sobre los derechos humanos. UN 4- أفاد المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ بأن دستور تونغا يحمي عدداً من الحقوق المدنية والسياسية، ولكن لم يوضع تشريع خاص بحقوق الإنسان(14).
    e) Oficina regional para el Pacífico (Australia, Estados Federados de Micronesia, Fiji, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nauru, Nueva Zelandia, Palau, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga, Tuvalu y Vanuatu). UN (هـ) والمكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ (أستراليا، بابوا غينيا الجديدة، بالاو، توفالو، تونغا، جزر سليمان، جزر مارشال، ساموا، فانواتو، فيجى، كيريباس، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ناورو، نيوزيلندا).
    La Reunión de la región del Pacífico destinada a examinar la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se celebró en Apia (Samoa), del 4 al 8 de agosto de 2003. UN 1 - عقد في آبيا، ساموا، خلال الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2003، الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ لاستعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Tengo el honor de remitirle el informe final de la reunión preparatoria de la región del Pacífico para la reunión internacional destinada a examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en Apia (Samoa), del 4 al 8 de agosto de 2003 (véase el anexo). UN يشرفني أن أُحيل إليكم التقرير الختامي للاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ للاجتماع الدولي لاستعراض برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وقد عُقد الاجتماع في آبيا، ساموا، خلال الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2003.
    El proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico constituirá un elemento fundamental de la reunión preparatoria interregional que se celebrará en Bahamas en enero de 2004, ya que será esencial para formular la posición negociadora de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares. UN وسيمثل مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ عنصرا حاسما للاجتماع التحضيري المشترك بين الأقاليم الذي سيُعقد في جزر البهاما في كانون الثاني/يناير 2004، كما ستكون له أهمية مركزية بالنسبة للموقف التفاوضي لتحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Estuvieron representadas, en calidad de observadores, las organizaciones intergubernamentales siguientes: Centro regional del Convenio de Basilea para los países de África de habla francesa y Programa Regional del Pacífico Sur para el medio ambiente. UN 12 - ومثلت، بصفة المراقب، المنظمات الحكومية الدولية التالية: المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التابع لاتفاقية بازل، والبرنامج البيئي الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    :: Piden a la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente que, cooperando con otros organismos regionales e internacionales y programas bilaterales relativos al cambio climático, continúe satisfaciendo las necesidades individuales de sus países miembros mediante su mandato de: UN :: ونطلب إلى أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ - الذي يعمل بالتعاون مع وكالات إقليمية ودولية أخرى ومع برامج ثنائية تُعنى بتغير المناخ - أن تواصل تلبية الاحتياجات الفردية للبلدان الأعضاء فيها من خلال تأديتها الدور المنوط بها في:
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la secretaría organizó, el 20 de junio de 2012, un acto paralelo con la Comisión del Océano Índico, la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Centro para el Cambio Climático de la Comunidad del Caribe sobre cómo lograr unas economías resilientes al clima y bajas en carbono. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يسّرت الأمانة اجتماعا جانبيا في 20 حزيران/يونيه 2012 مع لجنة المحيط الهندي وأمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بشأن المسارات المؤدية إلى إقامة اقتصادات قادرة على التكيف مع تغير المناخ وقليلة الانبعاثات الكربونية.
    Desde 2008, un plan de acción del Marco Regional del Pacífico para la Protección de los Conocimientos y Expresiones Culturales Tradicionales ha otorgado protección jurídica a los conocimientos y expresiones culturales tradicionales. UN ومنذ 2008، وفرت خطة عمل موضوعة للإطار الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ الهادف إلى حماية المعارف وأشكال التعبير الثقافي التقليدية حماية قانونية.
    Centro Regional del Pacífico para la capacitación y la transferencia de tecnología para la aplicación conjunta de los convenios que Basilea y Waigani en la región del Pacífico Sur integrado dentro del SPREP UN المركز الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ للتدريب ونقل التكنولوجيا للتنفيذ المشترك لاتفاقيتي بازل ووإيغاني في منطقة جنوب المحيط الهادئ بالتكامل مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب منطقة المحيط الهادئ
    22. La OR para el Pacífico informó de que las preocupaciones persistían sobre el acceso a la justicia en Tuvalu, donde se disponía únicamente de un Tribunal de Primera Instancia con sede en Funafuti y de un Tribunal Superior que se reunía solamente dos veces al año. UN 22- أشار المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ إلى استمرار بواعث القلق إزاء الحصول على العدالة في توفالو، حيث لا توجد إلا محكمة صلح في العاصمة فونافوتي، ومحكمة عليا تجتمع مرتين فقط في العام.
    A ese respecto, la delegación se refirió al apoyo de la Oficina para la Región del Pacífico del ACNUDH, el Pacific Regional Rights Resource Team, la División Social de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y las Misiones Permanentes de Nueva Zelandia y Australia en Ginebra. UN وفي هذا الشأن أشار الوفد إلى الدعم المقدم من المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان والفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد والشعبة الاجتماعية لأمانة مجتمع المحيط الهادئ والبعثتين الدائمتين لنيوزيلندا وأستراليا في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد