ويكيبيديا

    "الإقليمي هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional es
        
    • regional era
        
    • regional constituye
        
    • regional sería
        
    • regional tiene
        
    Varios participantes alegaron que la integración regional es de por si un bien público regional. UN وقال عدد من المشتركين إن التكامل الإقليمي هو في حد ذاته منفعة عامة إقليمية.
    El núcleo de la planificación regional es el marco general en que se establecen los principios básicos de ordenación y reestructuración territoriales. UN وإن الجوهر الأساسي لعملية التخطيط الإقليمي هو الإطار العام الذي يرسي المبادئ الأساسية للتنظيم وإعادة الهيكلة المكانية.
    10. La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual. UN 10 - إن التكامل الإقليمي هو واجهة هامة للتنمية في الظروف الدولية الراهنة.
    La cooperación regional era otro medio importante de impulsar el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN كما أن التكامل الإقليمي هو وسيلة هامة لحفز النمو والتنمية المستدامة.
    101. El programa regional constituye un instrumento importante para canalizar la CTPD. UN ١٠١ - والبرنامج اﻹقليمي هو أداة هامة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Un elemento que se debe fortalecer en el Programa regional es la transferencia de tecnología. UN وقالت إن العنصر الذي ينبغي تعزيزه من بين عناصر البرنامج الإقليمي هو تعزيز نقل التكنولوجيا.
    En estos momentos el nivel regional es fundamental para llevar a cabo los programas sociales básicos. UN والمستوى الإقليمي هو حالياً الجهة الرئيسية لتنفيذ البرامج الاجتماعية الأساسية.
    La cooperación regional es una piedra angular de nuestra diplomacia y creemos que ello solo redunda en beneficio de toda la región. UN إن التعاون الإقليمي هو حجر الزاوية لدبلوماسيتنا ونعتقد أن ذلك يعود فحسب بالنفع على المنطقة بأسرها.
    La integración económica regional es una realidad dinámica del sistema mundial de comercio. UN فالتكامل الاقتصادي الإقليمي هو حقيقة دينامية لنظام التجارة العالمي.
    El establecimiento de redes de cooperación y medidas de respuesta conjuntas a nivel regional es la clave para lograr soluciones viables, especialmente entre los Estados limítrofes que resultarán más afectados por las actividades peligrosas. UN فإنشاء شبكات تعاونية واتخاذ تدابير مشتركة للاستجابة على الصعيد الإقليمي هو السبيل إلى إيجاد حلول قابلة للتطبيق، لا سيما بين الدول المتجاورة التي ستكون الأكثر تضررا من الأنشطة الخطرة.
    La cooperación regional es uno de los medios más eficaces de lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN 61 - واستطرد قائلاً إن التعاون الإقليمي هو أحد أشد وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات فعالية.
    La cooperación Sur-Sur a nivel regional es también un factor importante para el desarrollo. UN 12 - وأضاف أن تعاون الجنوب - الجنوب على الصعيد الإقليمي هو أيضا عامل هام للتنمية.
    La cooperación regional es un proceso en doble sentido. UN والتعاون الإقليمي هو عملية ذات مسارين.
    Un ejemplo en el plano regional es el de la Unión Europea, que ha avanzado hacia el objetivo del 20% de energía renovable en el consumo de energía final para 2020. UN وأحد الأمثلة على المستوى الإقليمي هو الاتحاد الأوروبي، الذي دفع قدما الهدف بإسهام الطاقة المتجددة بنسبة 20 في المائة في الطاقة النهائية بحلول عام 2020.
    Adicionalmente, la tasa promedio de embarazo adolescente es de 91 embarazos por cada mil niñas entre 15 y 19 años, cuando el promedio regional es de 75. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن متوسط معدل حمل المراهقات هو 91 حالة حمل في صفوف كل ألف فتاة ما بين سن 15 إلى 19 عاما، في حين أن المتوسط الإقليمي هو 75 حالة حمل.
    El nuevo asistente del asistente del gerente regional es... Open Subtitles المساعد الجديد لمساعد المدير الإقليمي هو...
    Reafirmando que el objetivo fundamental de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación regional es promover el bienestar de los pueblos del Asia meridional, mejorar su calidad de vida, acelerar el crecimiento económico, el progreso social y el desarrollo cultural y dar a cada persona la oportunidad de vivir con dignidad y realizar al máximo su potencial. UN إذ تعيد تأكيد أن الهدف الرئيسي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي هو تعزيز رفاهية شعوب جنوب آسيا، من أجل تحسين نوعية حياتهم، وتعجيل النمو الاقتصادي، والتقدم الاجتماعي، والتنمية الثقافية، وإتاحة الفرصة لجميع الأفراد أن يعيشوا بكرامة، والاستفادة من كل إمكانياتهم،
    La cooperación regional era otro medio importante de impulsar el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN كما أن التكامل الإقليمي هو وسيلة هامة لحفز النمو والتنمية المستدامة.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental reafirmó la función importante que desempeñaba, como órgano regional de las Naciones Unidas en Asia Occidental, apoyando la cooperación social y económica entre los países de la región, y afirmó que la integración regional era su objetivo principal. UN 40 - أكدت الإسكوا مجددا على الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة بوصفها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة في منطقة غربي آسيا وما تقدمه من دعم لتحقيق التعاون الاجتماعي والاقتصادي بين بلدان المنطقة، وأكدت أن التكامل الإقليمي هو أهم أهداف اللجنة.
    El desarme nuclear regional constituye, por una parte, un elemento crítico en la consolidación de los esfuerzos hacia la no proliferación y el desarme nuclear a nivel internacional, y, por otra, una contribución importante al fortalecimiento de las bases de la paz y la seguridad regionales. UN إن نزع السلاح النووي اﻹقليمي هو - من ناحية - عنصر هام في تعزيز الجهود نحو عدم الانتشار ونزع السلاح النووي على المستوى الدولي، ومن ناحية أخرى، إسهام كبير في تعزيز أسس السلم واﻷمن على المستوى اﻹقليمي.
    El objetivo general de las estrategias de cooperación regional sería prestar asistencia a los gobiernos y las comunidades dentro de las regiones para que delimitasen oportunidades locales y desarrollasen una capacidad de responder a las oportunidades y aprovecharlas. UN والهدف العام لاستراتيجيات التعاون الإقليمي هو مساعدة الحكومات والمجتمعات داخل الأقاليم على تحديد فرص محلية وتنمية القدرة على الاستجابة للفرص واستغلالها.
    El programa regional tiene por objetivo promover la cooperación para el desarrollo entre los países, apoyar el diagnóstico de los retos comunes, catalizar las soluciones de desarrollo y apoyar la inversión en el conocimiento y la experiencia para que no sea sólo un país el que se beneficie. UN فالغرض من البرنامج الإقليمي هو تعزيز التعاون الإنمائي في جميع بلدان المنطقة، وتقديم الدعم لعملية تشخيص التحديات المشتركة، وتحفيز الحلول الإنمائية، ودعم الاستثمار في المعارف والخبرات لفائدة أكثر من بلد واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد