ويكيبيديا

    "الإقليم الفرعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la subregión
        
    • subregión de
        
    • subregión del
        
    • subregión y
        
    • subregional
        
    • subregión se
        
    Este hecho ha comprometido el posicionamiento estratégico del programa regional en la subregión. UN وقد أثَّر هذا في الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي في الإقليم الفرعي.
    Se invitó a la reunión a todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea de la subregión. UN ودُعيت إلى الاجتماع جميع نقاط الاتصال التابعة لاتفاقية بازل من الإقليم الفرعي.
    Ghana ha contribuido a la resolución de conflictos internos de Estados del África occidental que daban una imagen de inestabilidad en toda la subregión. UN وقد ساهمت غانا في حل الصراعات التي اندلعت بين دول غرب أفريقيا والتي أعطت صورة عن عدم الاستقرار في الإقليم الفرعي كله.
    Situación actual en la subregión de la IGAD UN الوضع الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية:
    En el Caribe oriental se formó una alianza con la secretaría de la CARICOM para la iniciación de DevInfo en toda la subregión. UN ففي شرق البحر الكاريبي، أقيمت شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية لنشر النظام في جميع أنحاء الإقليم الفرعي.
    Desempeñar funciones de buenos oficios en los países de la subregión para prevenir los conflictos y consolidar los esfuerzos de consolidación de la paz y la estabilidad política. UN الاضطلاع بأدوار مساعي حميدة في بلدان الإقليم الفرعي لمنع نشوب النزاعات وتوحيد جهود بناء السلام والاستقرار السياسي.
    Número de mecanismos existentes en la subregión para facilitar la movilización de recursos destinados a la aplicación de la Convención UN عدد الآليات الموجودة في الإقليم الفرعي لتيسير حشد الموارد لتنفيذ الاتفاقية
    Tampoco existieron mecanismos operacionales de aplicación conjunta o fortalecimiento mutuo en la subregión durante dicho período. UN ولم توجد أية آليات عملية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل في الإقليم الفرعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las necesidades de fomento de la capacidad de la subregión no se habían evaluado. UN ولم يجر تقييم احتياجات الإقليم الفرعي من بناء القدرات.
    la subregión tiene previsto contar con un plan subregional de fomento de la capacidad en el marco del PASR en 2012-2013. UN ويخطط الإقليم الفرعي لوضع خطة دون إقليمية لبناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي في الفترة 2012-2013.
    la subregión recibió ayuda del MM para explorar cauces de recursos financieros innovadores y no tradicionales. UN وتلقى الإقليم الفرعي مساعدة من الآلية العالمية بهدف استطلاع قنوات غير تقليدية ومبتكرة للموارد المالية.
    No se establecieron incentivos subregionales para facilitar el acceso a la tecnología en la subregión. UN ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي.
    24. El Mecanismo Mundial ya ha empezado a ayudar a los países de la subregión de Asia central en el plano nacional. UN 24- بدأت الآلية العالمية فعلاً في دعم البلدان الواقعة في الإقليم الفرعي لآسيا الوسطى على المستوى الوطني.
    La difusión del NERICA permitiría aumentar la producción de arroz de la subregión antes del año 2006 a 744.000 toneladas y reducir las importaciones en 88 millones de dólares al año. UN ويبشر تعميم الأصناف الجديدة من الأرز الجديد لأفريقيا بزيادة الإنتاج إلى 000 744 طن في الإقليم الفرعي بحلول عام 2006 وتخفيض الواردات بمقدار 88 مليون دولار في السنة.
    118. La Relatora Especial pide que se intensifique la cooperación entre los Estados de la subregión a fin de multiplicar las posibilidades de una paz duradera. UN 118- وتشجع المقررة الخاصة دول الإقليم الفرعي على تعزيز التعاون بينها من أجل زيادة فرص التوصل إلى سلام دائم.
    105. La Relatora Especial felicita a la mediación en el conflicto de Burundi y a los países de la subregión por los avances logrados hacia el fin de las hostilidades. UN 105- تهنئ المقررة الخاصة الوساطة في النزاع البوروندي وبلدان الإقليم الفرعي على التقدم المحرز في طريق وقف إطلاق النيران.
    El programa apoyará los esfuerzos realizados por los Estados miembros de la subregión para utilizar el mejoramiento urbano como instrumento que posibilite alcanzar la meta 11 establecida en los objetivos de desarrollo del milenio. UN وهذا المشروع يدعم الجهود التي تقوم بها الدول الأعضاء في الإقليم الفرعي والتي تهدف إلى تحسين أحوال الأحياء الحضرية كوسيلة لتحقيق الهدف رقم 11 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Apoyo actual en la subregión de la IGAD UN الدعم الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية:
    la subregión de la IGAD incluye el Cuerno de Africa y abarca los siguientes países: Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda. UN يشمل اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية منطقة شمال شرقي القرن اﻷفريقي ويضم بلدان اثيوبيا وإريتريا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    subregión del Caribe: Bridgetown, 10 a 13 de marzo de 2009. UN الإقليم الفرعي الكاريبي: بريدجتاون، 10- 13 آذار/مارس 2009.
    Para asegurar su eficacia, se debe trabajar en sinergia con los Estados de la subregión y definir sus prioridades de conformidad con el Plan de Gestión Estratégica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ولضمان فاعليته، ينبغي أن يعمل في تآزر مع دول الإقليم الفرعي ويحدد أولوياته وفقاً لخطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En esta subregión se necesitará más apoyo para ejecutar el PASR. UN وسيتطلب الأمر مزيداً من الدعم في الإقليم الفرعي من أجل بدء تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد