ويكيبيديا

    "الإكتوارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actuariales
        
    • actuarial
        
    El Comité Mixto y la Asamblea General pidieron que al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja se hiciese un seguimiento de los costos y ahorros resultantes de estas medidas. UN وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف والوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق.
    Los resultados de la evaluación dependen en gran medida de las hipótesis actuariales que se utilicen. UN وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الإكتوارية المستخدمة.
    Sin embargo, estas evaluaciones tienen en cuenta el hecho de que, en última instancia, no todos los funcionarios se acogerán al seguro médico tras la separación del servicio mediante la aplicación de supuestos actuariales, como se explica detenidamente a continuación. UN ومع هذا، فإن هذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن الموظفين لن يكونوا جميعهم مشمولين في نهاية المطاف بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق تطبيق الافتراضات الإكتوارية على نحو ما يرد شرحه فيما بعد.
    Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta: Solicitud de la Asociación actuarial Internacional UN تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من الرابطة الإكتوارية الدولية
    Además, en la fecha de evaluación, el valor de mercado de los activos también supera el valor actuarial de todo el pasivo acumulado. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القيمة السوقية للأصول تجاوزت أيضا القيمة الإكتوارية لجميع الخصوم المستحقة في تاريخ التقييم.
    Pasivo actuarial reconocido en el estado de posición financiera UN الخصوم الإكتوارية المقيدة في بيان المركز المالي
    Serían precisas revisiones periódicas de esa cantidad a fin de ajustar las ganancias o pérdidas actuariales de las inversiones y otras fuentes. UN وسيلزم إجراء تنقيح دوري لهذا المبلغ لتسوية الأرباح والخسائر الإكتوارية المتأتية من الاستثمار وغيره من المصادر.
    Se debería proceder a revisiones periódicas de este coeficiente para ajustar las ganancias o perdidas actuariales resultantes de las inversiones y otras fuentes. UN وسيلزم إجراء تنقيح دوري لهذا المعدل لتسوية الأرباح والخسائر الإكتوارية المتأتية من الاستثمار وغيره من المصادر.
    El método empleado en las valoraciones con respecto a las pensiones se basa en principios actuariales generalmente aceptados. UN وتستند المنهجية المتبعة في التقييمات بالنسبة للمعاشات التقاعدية إلى المبادئ الإكتوارية المقبولة بشكل عام.
    Las variaciones en las hipótesis actuariales supusieron 9 millones de dólares del aumento de 15,7 millones de dólares. UN وتمثل التغيرات في الافتراضات الإكتوارية مبلغ 9 مليون دولار من هذه الزيادة البالغة 15.7 مليون دولار.
    El Comité Mixto deberá seguir atentamente los resultados de las valoraciones actuariales, que se deberán tener en cuenta en las recomendaciones dirigidas a modificar los parámetros del régimen de pensiones y en las cotizaciones. UN وينبغي للمجلس المشترك أن يرصد عن كثب نتائج التقييمات الإكتوارية وأن يراعيها في التوصيات المتعلقة بتعديل معايير نظام المعاشات التقاعدية ومعدلات الاشتراك.
    El superávit se refiere únicamente a lo que sucedería según diversas hipótesis actuariales sobre la evolución futura de los acontecimientos a nivel económico y demográfico si continuase la actual tasa de aportación. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الإكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    El Comité Mixto y la Asamblea General pidieron, que al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja, se hiciese un seguimiento de los costos y economías resultantes de estas medidas. UN وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف/الوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق.
    La Comisión de Actuarios sugirió, sin embargo, que se siguieran de cerca y se evaluaran las consecuencias de esta nueva disposición, en conjunción con futuras evaluaciones actuariales. UN غير أن لجنة الإكتواريين اقترحت مواصلة رصد وتقييم الآثار المترتبة على هذا التدبير الجديد بالاقتران مع التقييمات الإكتوارية المقبلة.
    Esos estudios deberán encarar también la viabilidad general de aplicar y mantener las dos metodologías, las posibles consecuencias administrativas, incluidos los riesgos y dificultades vinculados con la medición precisa y el seguimiento a largo plazo de los costos actuariales. UN ومن الضروري أن تتناول هذه الدراسات أيضا جدوى تنفيذ المنهجيتين وإدامتهما بصفة عامة، والآثار الإدارية المترتبة عليهما، بما فيها الأخطار والتحديات المتعلقة بقياس التكلفة الإكتوارية ورصدها رصدا دقيقا.
    Además, en la fecha de evaluación, el valor de mercado de los activos también superaba el valor actuarial de todas las obligaciones acumuladas. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تجاوزت القيمة السوقية للأصول بدورها القيمة الإكتوارية لجميع الالتزامات المستحقة في تاريخ التقييم.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión será calculada con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 2 a 4 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiese pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويُحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا لأحكام الفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الإكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغ سن الستين.
    El valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 2005 es de 31.971,6 millones de dólares, es decir 4.093,3 millones más que el valor actuarial del activo en dicha fecha. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، تبلغ القيمة السوقية للأصول 971.6 31 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 093.3 4 مليون دولار عن القيمة الإكتوارية للأصول في ذلك التاريخ.
    Se debería tratar de fijar un límite de tiempo para las presentaciones de los documentos del Comité Mixto y alentar el uso de material audiovisual conexo siempre que fuera posible, especialmente en relación con contenidos de carácter actuarial y en la esfera de las inversiones. UN وفيما يتعلق بعرض وثائق المجلس، ينبغي تشجيع تحديد مواعيد لها وينبغي استخدام الوسائل السمعية البصرية على نحو أفضل كلما أمكن ذلك؛ ولا سيما فيما يتعلق بالمواد الإكتوارية والمواد المتعلقة بالاستثمارات.
    Sería también útil que se aclarara la dimensión actuarial de las operaciones de la Caja y las hipótesis empleadas en las evaluaciones actuariales. UN وقالت إن من المفيد أيضا تسليط الضوء على البعد الإكتواري لعمليات الصندوق والافتراضات التي تقوم عليها التقييمات الإكتوارية.
    Esos pagos sólo deberán efectuarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario mediante una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la valoración. UN ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة لجوء الجمعية العامة إلى أحكام المادة 26 بعد أن تخلص إلى أن هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم الكفاية الإكتوارية للصندوق عند تاريخ التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد