ويكيبيديا

    "الإلكترونية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • electrónico en
        
    • electrónico a
        
    • electrónicas en
        
    • electrónicas a
        
    • en línea
        
    • electrónica a
        
    • electrónica en
        
    • electrónicos a
        
    • electrónicos en
        
    • electrónicas de
        
    • electrónico de
        
    • electrónico para
        
    • electrónicos para
        
    • cibernéticos contra
        
    • electrónico sobre
        
    En él se analiza en particular el impacto que se supone tendrá el comercio electrónico en el sector del turismo de los países en desarrollo. UN ويركز، بوجه الخصوص، على الأثر الذي من المتوقع أن تحدثه التجارة الإلكترونية على السياحة في البلدان النامية.
    * Comercio electrónico en línea en el plano nacional para integrar mercados fragmentados y mejorar la formación de los precios UN :: التجارة الوطنية الإلكترونية على الإنترنت لدمج الأسواق المجزأة وتحسين تكوين الأسعار
    Por lo general, el grado de sincronización del desarrollo del gobierno electrónico a nivel interdepartamental sigue siendo bajo. UN وكقاعدة عامة لا يزال مستوى توقيت تطوير الحكومة الإلكترونية على صعيد الإدارات منخفضا.
    Cierre todas las cerraduras electrónicas en la población principal. Open Subtitles إيقاف جميع الأقفال الإلكترونية على السكان الرئيسي.
    Aplicación de los principios de la autonomía contractual de las partes y de las comunicaciones electrónicas a las garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual UN انطباق مبادئ استقلالية الطرفين والخطابات الإلكترونية على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية
    4. Efectos del comercio electrónico en el turismo: evaluación y experiencias. UN 4- أثر التجارة الإلكترونية على السياحة: تقييم وتجارب
    Tema 4 - Efectos del comercio electrónico en el turismo: evaluación y experiencias UN - أثر التجارة الإلكترونية على السياحة: تقييم وتجارب
    Además se identifican los obstáculos que posiblemente se encontrarán y las oportunidades que habrá y se sugieren las estrategias que podrían adoptar los países en desarrollo para extraer el máximo provecho de la aplicación del comercio electrónico en el campo del turismo. UN ويحدد القيود التي من المحتمل مواجهتها والفرص المتاحة. ويقترح استراتيجيات يمكن اعتمادها لتمكين البلدان النامية من تحقيق أكبر قدر ممكن من المكاسب من تطبيق التجارة الإلكترونية على السياحة.
    Unos 80 expertos, en representación de muchos participantes en el comercio y el transporte internacionales, examinaron las repercusiones del comercio electrónico en los servicios de transporte internacional, los aspectos económicos, operacionales, legales y documentales inclusive. UN وناقش نحو 80 خبيرا يمثلون عدة مشاركين في التجارة والنقل الدوليين، أثر التجارة الإلكترونية على خدمات النقل الدولي، بما في ذلك الجوانب الاقتصادية والتشغيلية والقانونية والمستندية.
    En la Conferencia se preparó un plan de acción abierto sobre el gobierno electrónico, que ofrece directrices sobre el desarrollo y la ejecución de estrategias de gobierno electrónico a nivel nacional y recoge las prácticas óptimas y la experiencia obtenida hasta la fecha. UN وأعدت خطة عمل مفتوحة بشأن الحكومة الإلكترونية، تقدم مبادئ توجيهية تتعلق بوضع وتنفيذ استراتيجيات للحكومة الإلكترونية على الصعيد الوطني وتركز على أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الخبرات حتى الآن.
    Las actividades en Asia han girado en torno al gobierno electrónico a nivel local mediante el apoyo a la iniciativa sobre la informatización de las ciudades en la región de Asia y el Pacífico. UN وركزت الأنشطة التي جرت في آسيا على الحكومة الإلكترونية على الصعيد المحلي من خلال تقديم الدعم إلى مبادرة إشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Lo mismo sucede con las publicaciones electrónicas en CD ROM, que se producen en la Oficina o incluso en la propias dependencias de la CEPE. UN وكذلك الحال بالنسبة للمنشورات الإلكترونية على الأقراص المدمجةCD-Rom التي تُنتج داخل المكتب أو حتى بواسطة اللجنة ذاتها.
    6. Aplicación de los principios de la autonomía contractual de las partes y de las comunicaciones electrónicas a las garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual UN 6- انطباق مبادئ استقلالية الطرفين والخطابات الإلكترونية على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية
    El comercio electrónico se define como ventas por Internet, con o sin pago en línea. UN وتُعرَّف التجارة الإلكترونية على أنها ما يتم من مبيعات عبر الإنترنت، سواء كان الدفع عن طريق الإنترنت أو غيره.
    La UNCTAD podría actuar de catalizador en la elaboración de estadísticas de la actividad empresarial electrónica a nivel mundial. UN ذلك أن الأونكتاد قادر على القيام بدور المحفر لتعزيز وضع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية على الصعيد العالمي.
    Se presentará también una versión electrónica en el sitio web del Gobierno de la RAEHK. UN كما ستتاح النسخة الإلكترونية على الموقع الشبكي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Se escogió a la India para realizar una evaluación pormenorizada de la naturaleza y la magnitud del problema de los desechos electrónicos a nivel nacional. UN وقد اختيرت الهند لإجراء تقييم متعمق لطبيعة وحجم مشكلة النفايات الإلكترونية على الصعيد الوطني.
    Realización de un estudio teórico y comparar las prácticas existentes para tratar los desechos electrónicos en el plano nacional UN إجراء دراسة مكتبية لاستعراض ومقارنة الممارسات القائمة من أجل معالجة النفايات الإلكترونية على الصعيد الوطني
    Considerando que la elaboración de legislación modelo que facilite la utilización de las firmas electrónicas de forma que sea aceptable para Estados con distintos ordenamientos jurídicos, sociales y económicos podría contribuir al fomento de relaciones económicas armoniosas en el plano internacional, UN وإذ ترى أن وضع تشريعات نموذجية لتيسير استخدام التوقيعات الإلكترونية على نحو مقبول لدى الدول ذات النظم القانونية والاجتماعية والاقتصادية المختلفة يمكن أن يساهم في تطوير علاقات اقتصادية دولية متناسقة،
    La capacidad del gobierno electrónico de gestionar la velocidad y la complejidad también puede sustentar la reforma normativa. UN ويمكن أيضا لقدرة الحكومة الإلكترونية على التعامل مع السرعة والتعقيد أن تدعم الإصلاح التنظيمي.
    Se ha nombrado un moderador de este foro electrónico para garantizar que el debate electrónico avance efectivamente. UN ولضمان أن تجري المناظرة الإلكترونية على نحو فعال، عيِّن شخص لإدارة هذا المحفل الإلكتروني.
    Además, tanto las misiones permanentes como las capitales estaban aumentando el uso de los servicios electrónicos para descargar documentos directamente y, cada vez con mayor frecuencia, sin imprimirlos. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان كل من البعثات الدائمة والعواصم يستخدم الخدمات الإلكترونية على نحو متزايد لتنزيل الوثائق مباشرة، وبتواتر متزايد دون اللجوء إلى الطباعة.
    También se penalizan el transporte ilícito de armas biológicas, químicas y nucleares, así como los ataques cibernéticos contra las instalaciones que controlan el tráfico aéreo. UN وعُدَّ النقل غير المشروع للأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، وكذلك الهجمات الإلكترونية على مرافق الملاحة الجوية أعمالا تخضع للعقوبة.
    Los trabajos que estaba desarrollando la UNCTAD eran muy importantes, al enfocar el comercio electrónico desde una óptica del desarrollo, y la UNCTAD debía continuar utilizando su capacidad analítica para medir el impacto social y económico del comercio electrónico sobre el desarrollo de la región de Latinoamérica y el Caribe. UN وأوضح أن أعمال الأونكتاد تتسم بأهمية خاصة في التركيز على الجوانب الإنمائية للتجارة الإلكترونية، وأن الأونكتاد يحتاج إلى استخدام قدرته التحليلية لتقييم التأثير الاجتماعي والاقتصادي للتجارة الإلكترونية على التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد