La mejor forma de materializar esa diosa suprema es con el tablero de Galton. | TED | وليس هناك من طريقة لتجسيد تلك الإلهة الأرفع أفضل من لوح غالتون. |
Allí necesitarás de todos tus poderes, deberás convocar a la mismísima diosa Blanca. | Open Subtitles | هُناك ستحتاجُ كلّ قواك، لأنّك يجب أن تستدعيّ الإلهة البيضاء نفسها. |
Sin embargo, erudito como era el cura, descubre que lo hacían del mismo modo que los antiguos europeos, quienes adoraban a la diosa Tellus. | UN | ومع ذلك، فقد اكتشف هذا الكاهن المتضلع بأنهم كانوا يمارسون عباداتهم على منوال قدامى الأوروبيين الذين كانوا يعبدون الإلهة تلوس. |
En la mitología hindú, Jatayu era el dios buitre, y arriesgó su vida para salvar a la diosa Sita del demonio de 10 cabezas Ravana. | TED | وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا. |
Y ahora voy a estar viviendo aquí, los Dioses saben cuanto hasta que reparen el casco. | Open Subtitles | وسأمكث هنا الآن لفترة يعلمها الإلهة حتى يقومون بإصلاح الحواجز |
Su edad, pertenecer a una familia patricia y su aparente buena salud, la hacen mejor candidata, ante los ojos romanos, para servir a la diosa Vesta. | TED | عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان. |
Debe servir a la diosa al menos durante los próximos 30 años. | TED | يتعين عليها أن تخدم الإلهة للـ 30 سنة قادمة على الأقل. |
Le dimos su nombre por Hestia, diosa griega del corazón y el hogar, porque creemos que la Tierra se convirtió en uno. | TED | تيمنًا بالإلهة هيستيا، الإلهة اليونانية للموقد والبيت، لأننا نعتبر أن الأرض صارت كذلك. |
Conmovido por la escena de satisfacción mundana que florecía a su alrededor, el mismísimo dios Shiva se acercó a la diosa con un tazón vacío y pidió comida y perdón. | TED | محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران. |
Y desde ese día, la gente aprendió a hacer una cataplasma para tratar las picaduras de escorpión, pronunciando conjuros como la diosa lo había hecho. | TED | ومنذ ذلك اليوم، تعلّم البشر الكِمَادة لعلاج لسعات العقرب، بلفظ تعاويذ سحريّة تمامًا كتعاويذ الإلهة. |
Xoquauhtli tiene una deuda con su patrona, Teteoinnan, la diosa guerrera que es el centro de este festival. | TED | شكوالتلي مدينة بدين إلى راعيتها، تتروينا، الإلهة المحاربة في قلب هذا المهرجان. |
Bueno, convoca a la diosa. | Open Subtitles | 46,234 إستدع الإلهة انشدي الانشوده. لنفعلها |
Te diré una cosa... nadie sacará a esta diosa de la ciudad. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً واحداً لا أحد سيخرج هذه الإلهة من البلدة |
Con seguridad, la diosa a quien deleitaba la melodía. | Open Subtitles | لابد أنها الإلهة التي تتبعها تلك الألحان |
La Academia se dedica a seguir los caminos de los Dioses y la diosa Athena es nuestra patrona. | Open Subtitles | أكاديمية مخصصة للمسار التالي للآلهة الإلهة أثينا يجري لنا الراعية. |
Hay tantas cosas que van mal, e invocar a la diosa Blanca, eso puede ir más allá de mí. | Open Subtitles | هُنالكُ كثيرٌ من الأمور قد تسير على نحوٍ خطأ، وإنّ استدعاء الإلهة البيضاء لرُبّما يفوق ذلك قُدرتي. |
Esta diosa brasileña tenía una hermana al principio. | Open Subtitles | وكان لهذه الإلهة البرازيلية أخت في البداية. |
La diosa tiene esclavos. | Open Subtitles | الإلهة تجعل الرجال عبيدًا، في لحظةٍ ترى ما بأعماق قلبك |
Dewi (diosa), que se presentó desde el 5 de abril hasta el 7 de junio de 2006, fue una serie de 10 episodios de información y educación en que se presentó el estilo de vida de las mujeres y se destacó la actuación de damas dinámicas de Asia sudoriental, como Camelia de Malasia, Ibu Martha Tillar de Indonesia y la Dra. | UN | وكان برنامج Dewi (الإلهة)، الذي عرض من 5 نيسان/أبريل 2006 إلى 7 حزيران/يونيه 2006، مؤلفا من 10 حلقات إعلامية تعليمية تعرض أسلوب حياة النساء وتبرز السيدات النشيطات في جنوب شرق آسيا، مثل كاميليا في ماليزيا وإيبو مارتا تيلار في إندونيسيا والدكتورة فاطمة لطيف في سنغافورة. |