También nos complació mucho la visita que realizó a Tailandia el año pasado el Sr. Mohamed Sayed Tantawi, el Gran imán de Al-Azhar de Egipto. | UN | وقد سررنا غاية السرور أيضا للزيارة التي قام بها الشيخ محمد سيد طنطاوي، الإمام الأكبر للجامع الأزهر في مصر، إلى تايلند. |
El hospital Dar-el-Hekma es una institución privada de carácter benéfico afiliada a la Fundación imán Jomeini. | UN | فمستشفى دار الحكمة هو مؤسسة خيرية خاصة مُلحقة بمؤسسة الإمام الخميني. |
En relación con las presuntas incoherencias sobre los motivos de su detención, señala en primer lugar que en su discrepancia con el imán había abordado varias cuestiones diferentes. | UN | ويلاحظ، أولا،ً أنه، فيما يتعلق بالتناقضات المدعاة في أسباب اعتقاله، تناول في اختلافه مع الإمام عدة قضايا مختلفة. |
Domicilio: Cruce de la carretera Imam Ali y la carretera Babaei, Teherán, Irán | UN | مقرها: ملتقى طريق الإمام علي الرئيسي وطريق بابائي الرئيسي، طهران، إيران |
El Imam la conectó de nuevo con Dios y con su comunidad. | TED | ما قام به هذا الإمام هو إعادة صلتها بالله وبمجتمعها. |
Por difícil que sea no hacer algo respetaré y obedeceré los deseos del ministro y tú harás lo mismo. | Open Subtitles | كما يكون الأمر صعباً ألا نفعلَ شيئاً سأحترِم و أُطيع رغبات الإمام و ستقومُ أنتَ بالمِثل |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
China condena con firmeza el ataque perpetrado contra el santuario del imán Al-Hadi que tuvo lugar hoy en el Iraq. | UN | إن الصين تدين بشدة الهجوم الذي وقع على ضريح الإمام الهادي في العراق اليوم. |
En relación con las presuntas incoherencias sobre los motivos de su detención, señala en primer lugar que en su discrepancia con el imán había abordado varias cuestiones diferentes. | UN | ويلاحظ، أولا،ً أنه، فيما يتعلق بالتناقضات المدعاة في أسباب اعتقاله، تناول في اختلافه مع الإمام عدة قضايا مختلفة. |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
Discurso de Su Eminencia Mohamed Sayed Tantawi, Gran imán de Al-Azhar de la República Árabe de Egipto | UN | خطاب فضيلة الإمام الأكبر الشيخ محمد سيد طنطاوي، شيخ الجامع الأزهر، جمهورية مصر العربية |
Mohamed Sayed Tantawi, Gran imán de Al-Azhar de la República Árabe de Egipto, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب فضيلة الإمام الأكبر الشيخ محمد سيد طنطاوي، شيخ الجامع الأزهر، بجمهورية مصر العربية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Su Eminencia el Sr. Mohamed Sayed Tantawi, Gran imán de Al-Azhar de la República Árabe de Egipto, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب فضيلة الإمام الأكبر الشيخ محمد سيد طنطاوي، شيخ الجامع الأزهر، جمهورية مصر العربية، من المنصة. |
Se acusó a cuatro de ellos de participar en ceremonias en conmemoración del Imam Hussein. | UN | وتشير التقارير إلى أن أربعة من هؤلاء قد اتهموا بالمشاركة في احتفالات نظمت في ذكرى الإمام الحسين. |
Se acusó a cuatro de ellos de participar en ceremonias en conmemoración del Imam Hussein. | UN | وتشير التقارير إلى أن أربعة من هؤلاء قد اتهموا بالمشاركة في احتفالات نظمت في ذكرى الإمام الحسين. |
Doctorado en organizaciones internacionales, Universidad Islámica Imam Mohammed Bin Saud, Riad, Reino de Arabia Saudita. | UN | دكتوراه في مجال المنظمات الدولية، جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، الرياض، بالمملكة العربية السعودية. |
Los combates se concentraron en Najaf y sus alrededores, en las proximidades del santuario del Imam Ali y en otras zonas. | UN | وتركز القتال حول النجف، بالقرب من مرقد الإمام على وفي مناطق أخرى. |
Como los cargos de Imam, bilal o kadi llevan incorporada esta prescripción religiosa, la mujer no puede ocuparlos. | UN | ولا يسمح اقتران هذا المتطلب الديني بوظائف الإمام والمؤذن والقاضي للمرأة بأن تشغل هذا النوع من الوظائف. |
La Fundación Imam Sadr ejecutó varios proyectos en cooperación con otros órganos u organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros asociados. | UN | واضطلعت مؤسسة الإمام الصدر بعدة مشاريع بتعاون مع هيئات ووكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومع شركاء آخرين. |
Este poema está dedicado al ministro Kareem Said. | Open Subtitles | هذه القَصيدَة هُنا مُهداة إلى الإمام كريم سعيد |
También se ocupó del funcionamiento de un grupo de escuelas al-Imam Ali en tres provincias, incluidas ocho escuelas primarias y dos escuelas secundarias, con un total de 2.306 estudiantes. | UN | وقامت المؤسسة أيضاً بتشغيل مجموعة من مدارس الإمام علي في ثلاث محافظات. وكان من بينها ثماني مدارس ابتدائية ومدرستان ثانويتان، وبلغ عدد الطلاب 306 2. |
El Iman dice que es bueno ... Lo mejor ... | Open Subtitles | لو كان الإمام لقال أنها شهادة شهادة في سبيل الله |
El objetivo más amplio de la FIS es iniciar la reintegración de los ex detenidos en la vida social y económica garantizando su aptitud física. | UN | وتمثل الهدف الأشمل لعمل مؤسسة الإمام الصدر في المبادرة بإعادة إدماج السجناء السابقين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية من خلال ضمان تمتعهم باللياقة البدنية. |
lmán, he cometido un gran pecado. | Open Subtitles | أيها الإمام لقد اقتَرَفتُ ذَنباً عَظيماً |
El Imaam me pidió que repitiese y yo lo hice. | Open Subtitles | الإمام طلب مني أن أكرر كلمة موافق , و أنا فعلت . تنتقم لإهانتك . |