Como se indica en el Manual de Suministros del UNICEF: | UN | وكما يرد في دليل الإمدادات في اليونيسيف: |
98. En 2010 finalizó la reestructuración del Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR. | UN | 98- اكتملت عملية إعادة هيكل إدارة الإمدادات في المفوضية في عام 2010. |
Las inspecciones realizadas por la Sección de Suministros en todos los lugares donde hay contingentes muestran que el 98% de las instalaciones cumple la directriz. | UN | وتبين عمليات التفتيش التي يجريها قسم الإمدادات في جميع مواقع الوحدات أن نسبة 98 في المائة من المواقع تمتثل لهذا التوجيه. |
La inestabilidad también socava la confianza en los sistemas mundiales en lo relativo al mantenimiento de los precios y la obtención de Suministros en épocas de necesidad | UN | كما تقوض تقلبات الأسعار الثقة في النظم العالمية للحفاظ على الأسعار وتأمين الإمدادات في أوقات الحاجة. |
La base de suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil, dos funcionarios de contratación local y un Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | وستدعم قاعدة الإمدادات في بانغي بموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين محليين ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
El Servicio presta apoyo a las dependencias de suministros para actividades sobre el terreno que llevan a cabo labores relacionadas con la cadena de suministro en países donde se efectúan operaciones. | UN | وتدعم الدائرة وحدات الإمدادات الميدانية التي تضطلع بمهام سلسلة الإمدادات في بلدان العمليات. |
El mantenimiento de los suministros en almacenes durante períodos prolongados puede afectar al uso eficiente de los suministros para los programas. | UN | فخزن الإمدادات في المستودعات لفترات طويلة يمكن أن يؤثر في استخدام إمدادات البرامج بكفاءة. |
Redistribuidos de la Sección de Suministros del Servicio Logístico | UN | نُقلت من قسم الإمدادات في دائرة الخدمات اللوجستية |
La División de Suministros del UNICEF se encarga de la supervisión de estas actividades mundiales en materia de adquisiciones y logística, que en 2001 registraron un volumen que ascendió a casi 600 millones de dólares de suministros. | UN | وشعبة الإمدادات في اليونيسيف مسؤولة عن الإشراف على عملية الشراء العالمية والسوقيات المتصلة بها، وهي عملية بلغ حجمها في 2001 ما تصل قيمته إلى 600 مليون دولار تقريبا من الإمدادات. |
Además, un número considerable de órdenes de compra expedidas por la División de Suministros del UNICEF en 2005 no se ajustaban a las normas, ya que habían sido preparadas por el oficial certificador y no por el oficial encargado de la aprobación de los pagos. | UN | وكذلك فإن عددا كبيرا من أوامر الشراء التي أصدرتها شعبة الإمدادات في اليونيسيف في عام 2005 لم تمتثل للقواعد حيث وافق عليها الموظف المسؤول عن التصديق بدلا من الموافقة. |
56. Se están adoptando medidas para revisar y seguir fortaleciendo el manejo de Suministros del ACNUR. | UN | 56- تُبذل جهود في الوقت الراهن لاستعراض وزيادة تعزيز إدارة الإمدادات في المفوضية. |
En estrecha colaboración con la Sección de Gestión de Suministros en materia de adquisición, almacenamiento y entrega, la SST administra y mantiene existencias de vehículos blindados para reducir el tiempo de entrega. | UN | ويعمل قسم سلامة الموظفين الميدانيين في تعاون وثيق مع قسم إدارة الإمدادات في مجالات الشراء والتخزين والتسليم، ويدير ويحتفظ بمخزون من المركبات المدرعة لتقليل الوقت اللازم للإنجاز. |
Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de Suministros en la Sección de Suministros, Mogadiscio | UN | إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الإمداد في قسم الإمدادات في مقديشو |
Establecimiento de 2 puestos de Auxiliar de Suministros en la Sección de Suministros, Mombasa | UN | إنشاء وظيفتي مساعد لشؤون الإمداد في قسم الإمدادات في مومباسا |
La Sección de suministros de la Misión certifica las facturas una vez recibidos los informes de recepción e inspección debidamente firmados. | UN | ويصدق قسم الإمدادات في البعثة على الفواتير بمجرد تلقيه تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة على النحو الواجب. |
El Gobierno de Egipto ha solicitado apoyo del PMA para mejorar la cadena de suministros de su programa de subvenciones para la adquisición de alimentos. | UN | من ذلك أن الحكومة المصرية طلبت الدعم من البرنامج لتحسين سلسلة الإمدادات في برنامجها للأغذية المدعومة. |
Gestión de la cadena de suministro en la representación del ACNUR en el Pakistán | UN | إدارة سلسلة الإمدادات في مكتب تمثيل مفوضية شؤون اللاجئين في باكستان |
Con los puestos adicionales que se proponen se atenderán las necesidades del Mecanismo Conjunto en lo que respecta al aprovisionamiento de suministros, raciones y combustible, además de facilitar una mejor gestión del ciclo de la cadena de suministro en los sectores más alejados del Mecanismo Conjunto. | UN | وسوف يقدم شاغلو الوظائف الإضافية المقترحة الدعم لاحتياجات الآلية من حيث تأمين الإمدادات وحصص الإعاشة والوقود، وكذلك التمكين لإدارة أفضل لسلسلة الإمدادات في القطاعات الخارجية التابعة للآلية. |
A continuación, las subdelegaciones de la Media Luna Roja Árabe Siria distribuyeron los suministros en Orem al-kubra, Afrin, Azaz y Tel Rifat. | UN | وفي وقت لاحق قامت فروع الهلال الأحمر العربي السوري بتوزيع الإمدادات في أورم الكبرى وعفرين وأعزاز وتل رفعت. |
Como esta evolución ha hecho necesario mejorar la capacidad del personal encargado de los suministros en las oficinas en los países, la División ha proporcionado sistemáticamente formación profesional mediante seminarios regionales de capacitación y cursos especiales en Copenhague. | UN | 41 - ولأن هذه التغييرات اقتضت تحسين قدرات موظفي الإمدادات في المكاتب القطرية، قدمت الشعبة بانتظام التدريب المهني من خلال عقد حلقات عمل تدريبية على الصعيد الإقليمي وتنظيم دورات خاصة في كوبنهاغن. |
Maneras de que los países en desarrollo garanticen su capacidad de oferta en el sector audiovisual | UN | أساليب البلدان النامية في ضمان قدرتها على توفير الإمدادات في قطاع الخدمات السمعية البصرية |
Debido a la importancia fundamental de la cadena de suministro para mejorar la velocidad y la previsibilidad del despliegue, el Centro Mundial de Servicios se convertirá en una central para la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial en estrecha consulta con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión de Nueva York. | UN | وبسبب الطابع الحيوي لسلسلة الإمدادات في تحسين سرعة النشر وإمكانية التنبؤ به، سيصبح مركز الخدمات العالمية مركزا لإدارة سلسلة الإمدادات العالمية بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك. |
La célula de abastecimiento en Kirkuk contará con una plaza de Auxiliar de Suministros (de contratación local). | UN | 280 - وستتألف خلية الإمدادات في كركوك من مساعد لشؤون الإمدادات (الرتبة المحلية). |
Los empresarios cumplen también una función importante, habida cuenta, sobre todo, de que los criterios de compras de los grandes minoristas y los métodos de gestión de la cadena de abastecimiento de las grandes empresas pueden tener mucha influencia en la demanda de productos preferibles desde el punto de vista ambiental. | UN | ودوائر الأعمال التجارية دور مهم في هذا المجال، خاصة وأن سياسات الشراء لدى كبار تجار التجزئة فضلا عن إدارة سلسلة الإمدادات في كبريات الشركات قد يكون لها كبير الأثر في الطلب على المنتجات المفضلة بيئيا. |
El ACNUR reforzará la estructura jerárquica de la rendición de cuentas para el personal de suministros sobre el terreno estableciendo un procedimiento de fijación conjunta de objetivos entre las operaciones sobre el terreno, el personal de suministros local y el Servicio de Gestión de Suministros. : División de Emergencia, Seguridad y Suministros | UN | 461 - ستعزز المفوضية من خطوط المساءلة لموظفي الإمدادات في الميدان عن طريق إرساء عملية لوضع الأهداف المشتركة بين العمليات الميدانية، وموظفي الإمدادات المحليين ودائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية. |