ويكيبيديا

    "الإمداد العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundiales de suministro
        
    • de suministro mundiales
        
    • de suministro mundial
        
    • de suministro a nivel mundial
        
    • mundial de suministro
        
    • suministro globales
        
    • las CMS
        
    • mundial de suministros
        
    • mundiales de aprovisionamiento
        
    Además, la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro aumentaba su participación en el comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    P Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro Q UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    Las cadenas de suministro mundiales habían transformado los modos en que se llevaba a cabo el comercio internacional, creando nuevas oportunidades y nuevos problemas. UN وقد أدت سلاسل الإمداد العالمية إلى تغيير الطريقة التي تُباشَر بها التجارة الدولية، مما أسفر عن نشوء فرص وتحديات جديدة.
    En la conferencia se puso en marcha una hoja de ruta para la mejora de las ventanillas únicas y el intercambio de información en las cadenas de suministro mundiales. UN وقد استهل هذا المؤتمر خريطة طريق لتعزيز النوافذ الوحيدة وتبادل المعلومات في سلاسل الإمداد العالمية.
    49. Este traslado de funciones llevó aparejado un aumento de la dotación de personal del Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR en Budapest y de las plataformas de suministro mundial en Beijing, Dubai y Pretoria. UN 49- واقترنت عملية نقل الوظائف هذه بتعزيز لملاك موظفي دائرة إدارة الإمدادات في بودابست، ولمنصات الإمداد العالمية في بريتوريا، وبيجين، ودبي.
    En los últimos tres decenios, las cadenas mundiales de producción y distribución o cadenas mundiales de suministro (CMS) han contribuido cada vez más a la vinculación de los países en desarrollo con los mercados internacionales. UN أدّت سلاسل الإمداد العالمية في العقود الثلاثة الأخيرة دوراً متزايد الأهمية في ربط البلدان النامية بالأسواق الدولية.
    Los gobiernos contribuyen de manera importante a facilitar la integración de las empresas nacionales en cadenas mundiales de suministro. UN فثمة دور مهم تؤديه الحكومات في تيسير اندماج الشركات المحلية في سلاسل الإمداد العالمية.
    Situación de Bangladesh y Camboya en las cadenas mundiales de suministro del sector de la confección de prendas de vestir UN اندماج بنغلاديش وكمبوديا في سلاسل الإمداد العالمية في قطاع صناعة الملابس
    Los PMA no participan de manera significativa en cadenas mundiales de suministro, salvo en el sector de la confección de prendas de vestir. UN لا تمثل أقل البلدان نمواً أطرافاً فاعلة هامة في سلاسل الإمداد العالمية إلاّ في قطاع صناعة الملابس.
    Desempeñan un papel fundamental en las cadenas mundiales de suministro. UN وهي تؤدي دوراً بالغ الأهمية في سلاسل الإمداد العالمية.
    Este tipo de diversificación ha sido respaldado en algunos casos por una integración gradual de las economías en desarrollo, en particular en Asia, en cadenas mundiales de suministro. UN وقد كان هذا الشكل من أشكال التنويع مدعوماً في عدد من الحالات بحدوث اندماج تدريجي للاقتصادات النامية، خصوصاً في آسيا، في سلاسل الإمداد العالمية.
    En algunos casos, ese proceso ha sido respaldado por una integración gradual de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro. UN وكان هذا الأمر مدعوماً في عدد من الحالات باندماج البلدان النامية تدريجياً في سلاسل الإمداد العالمية.
    Todo esto puede verse amplificado por la interconexión económica global y la integración con las cadenas de suministro mundiales que actúan como canales de transmisión. UN وقد تزداد هذه الصعوبات حدّة بسبب الترابط الاقتصادي العالمي والاندماج في سلاسل الإمداد العالمية التي تعمل كقنوات انتقال.
    Como medio para abordar las malas prácticas en la contratación, varios países han reformado sus leyes, mientras que las empresas han comenzado a examinar atentamente sus cadenas de suministro mundiales. UN فمن أجل التصدي للممارسات السيئة في مجال استقدام العمالة، قامت عدة بلدان بإصلاح تشريعاتها، بينما بدأت المشاريع التجارية في التدقيق في سلاسل الإمداد العالمية التي تستخدمها.
    Para poder adaptarse a los criterios más estrictos de las cadenas de suministro mundiales, los cargadores y los servicios de transportes se ven obligados a hacer mayor uso de las TIC. UN وللتكيف مع متطلبات سلاسل الإمداد العالمية الأشد صرامة، يضطر وكلاء الشحن ومقدمو خدمات النقل في الوقت الراهن إلى التوسع في استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Por tanto, seguir el ritmo de las prácticas relacionadas con las TIC en las cadenas de suministro mundiales supone que los países mantengan su competitividad en el comercio exterior. UN ولذا، فإن مواكبة ممارسات سلاسل الإمداد العالمية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكفل استمرار قدرة التجارة الخارجية للبلدان على المنافسة.
    Las economías de escala que se logran gracias a ese enfoque no están al alcance de los pequeños agricultores marginados, que tropiezan con obstáculos para integrarse en las cadenas de suministro mundiales. UN ولا تتاح وفورات الحجم المحققة من اتباع هذا النهج لصغار المنتجين المهمَّشين الذين يواجهون عقبات أمام اندماج في سلاسل الإمداد العالمية.
    15. La OMA reseñó sus esfuerzos por fortalecer la seguridad de la cadena de suministro mundial y detectar movimientos peligrosos o sospechosos de precursores comúnmente utilizados en artefactos explosivos improvisados. UN 15- وأوضحت المنظمة العالمية للجمارك الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز أمن سلسلة الإمداد العالمية وتحديد التحركات الخطرة أو المشتبه بها للسلائف المستخدمة عادة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El Centro, cuyos principios rectores serán la especialización y la selección de proveedores en función de las necesidades, se convertirá en una central para la gestión de la cadena de suministro a nivel mundial bajo la dirección estratégica del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y en estrecha consulta con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión en la Sede. UN وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد السليمة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر.
    47. La capacidad para participar en una cadena mundial de suministro puede indicar el aumento de la capacidad productiva de un país. UN 47- قد يشكل تمكّن أحد البلدان من المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية دليلاً على تنامي قدرة هذا البلد الإنتاجية.
    Sin embargo, aunque siguen siendo importantes, esas políticas ya no son suficientes en el modelo empresarial de las CMS. UN غير أن السياسات التجارية، وإن كانت مهمة، لم تعد تكفي في النموذج التجاري لسلاسل الإمداد العالمية.
    Se informó además a la Comisión que el almacenamiento centralizado había sido señalado como una de las tareas prioritarias a fin de adaptar las prácticas de la Fuerza al enfoque de la cadena mundial de suministros y a las necesidades del sistema Umoja. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مهمة التخزين المركزي اعتُبرت من بين المهام ذات الأولوية الواجب إنجازها لكي تتأقلم القوة المؤقتة مع نهج سلاسل الإمداد العالمية ومتطلبات نظام أوموجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد