ويكيبيديا

    "الإمداد بالمياه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abastecimiento de agua en
        
    • suministro de agua en
        
    • suministro de agua de
        
    • el abastecimiento de agua
        
    • de abastecimiento de agua
        
    Además, un donante financió un proyecto para la rehabilitación del sistema de abastecimiento de agua en un campamento. UN وعلاوة على ذلك تعاقد أحد المانحين على مشروع لإصلاح شبكة الإمداد بالمياه في أحد المخيمات.
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y sistema de abastecimiento de agua en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان وشبكة الإمداد بالمياه في المدن المختارة
    :: En el Líbano prosigue el proyecto de mejora de las redes de abastecimiento de agua en siete campamentos de refugiados. UN :: في لبنان، كان المشروع الرامي إلى تحسين شبكات الإمداد بالمياه في سبعة مخيمات للاجئين الفلسطينيين لا يزال قيد التنفيذ.
    Al igual que en otros países mediterráneos, el suministro de agua en las Islas Maltesas ha sido motivo de preocupación durante siglos. UN طوال قرون كان الإمداد بالمياه في الجزر المالطية، على غرار بلدان أخرى في منطقة البحر الأبيض المتوسط، مصدر تقييد.
    209. Al parecer, el suministro de agua en la prisión de Akpro-Missérété era más fiable que el de las prisiones de Abomey o Cotonú. UN 209- وقد ذُكر أن الإمداد بالمياه في سجن أكبرو - ميسيريتيه أكثر معولية من الإمداد بالمياه في سجني أبومي وكوتونو.
    36. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha ayudado en la restauración del sistema de suministro de agua de Mogadishu, y ha desempeñado un papel fundamental en el éxito del programa de limpieza y saneamiento en la ciudad. UN ٣٦ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في إصلاح شبكة اﻹمداد بالمياه في مقديشو وقام بدور فعال في برنامج تنظيف المرافق الصحية الناجح في تلك المدينة .
    El abastecimiento de agua en Santa Lucía ha experimentado cada vez más presión en el curso de los años. UN 31 - يتعرض الإمداد بالمياه في سانت لوسيا لضغط متزايد عبر السنين.
    El Plan Estratégico es importante para las zonas rurales y del interior pues tiene por objeto mejorar 15 sistemas de abastecimiento de agua en zonas rurales y 27 en el interior entre 1994 y 2015. UN والخطة الاستراتيجية لها أهمية بالنسبة للمناطق الريفية والمناطق الداخلية وذلك لأنها تهدف إلى تحسين 15 شبكة من شبكات الإمداد بالمياه في المناطق الريفية و27 شبكة في المناطق الداخلية بين عامي 1994 و2015.
    Establecimiento de una registro único de servicios de abastecimiento de agua en la República Srpska para cada tipo de servicio; UN - وضع سِجِل واحد لكل نوع من أنواع مرافق الإمداد بالمياه في جمهورية صربيا؛
    En el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Kenya se señaló la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas rurales y el suministro de equipos de bombeo y generadores a poblaciones pequeñas para el mejoramiento del abastecimiento de agua. UN وأشارت كينيا في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها إلى أنها في صدد إعادة تأهيل نظم الإمداد بالمياه في الأرياف وتزويد البلدات الصغيرة بمضخات ومولدات كهربائية لزيادة إمدادات المياه.
    El PNUD continuó la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua en los distritos de Gali, Tkvarcheli y Ochamchira. UN 54 - واستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعادة تأهيل شبكات الإمداد بالمياه في مقاطعات غالي، وتكفارشيلي وأوشامشيرا.
    Cualquier degradación que se produzca en la calidad del agua en el interior de la Ribera Occidental debe ser imputada a la Autoridad Palestina, única responsable de los sistemas de abastecimiento de agua en esa zona desde hace casi 15 años. UN وكل تردٍّ في جودة المياه داخل الضفة الغربية، لا تلام عليه سوى السلطة الفلسطينية باعتبارها المسؤولة الوحيدة عن شبكات الإمداد بالمياه في الضفة الغربية منذ ما يقرب من خمسة عشر عاماً.
    En la República Árabe Siria, el acuerdo de cooperación y financiación entre el Gobierno de la República Árabe Siria, el donante y el OOPS tiene por objetivo mejorar los sistemas de abastecimiento de agua en dos campamentos de refugiados y construir un sistema de alcantarillado en un campamento. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يسعى اتفاق شراكة وتمويل أبرم بين الوكالة والجهة المانحة وهي حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التركيز على تحسين شبكات الإمداد بالمياه في مخيمين للاجئين وتشييد شبكة للمجاري في أحد المخيمات.
    Hasta la fecha las actividades de abastecimiento de agua en casos de emergencia realizadas por el UNICEF han llegado a 1,3 millones de personas, o el 32% de los 4,2 millones que en la actualidad tienen necesidades críticas. UN 37 - وشملت أنشطة اليونيسيف في مجال الإمداد بالمياه في حالات الطوارئ حتى الآن 1.3 مليــون نسمة، أو 32 في المائة من السكان الذين هم في حاجة ماسة حاليا للمياه والذين يبلغ عددهم 4.2 ملايين نسمة.
    Tras un proyecto del PNUD para evaluar la calidad del agua en la oblast (provincia) de Bryansk, el PNUD y el Gobierno han formulado una propuesta de iniciativa de segunda etapa concebida para establecer medidas prácticas de seguridad en relación con el agua y mejorar el abastecimiento de agua en los territorios afectados por el accidente de Chernobyl. UN وعقب مشروع أنجزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم نوعية المياه في منطقة بريانسك أوبلاست، وضع البرنامج الإنمائي والحكومة مقترحا بشأن مرحلة أخرى من المشروع تهدف إلى وضع إجراءات عملية لضمان سلامة المياه وتحسين الإمداد بالمياه في الأقاليم التي تضررت بسبب كارثة تشيرنوبيل.
    La ayuda no reembolsable para los proyectos de ONG japonesas se presta a través de ONG japonesas, por ejemplo, para proporcionar equipos hospitalarios o establecer sistemas de suministro de agua en los países en desarrollo. UN ومنحة المساعدة لمشاريع المنظمات غير الحكومية اليابانية تنفذها منظمات غير حكومية يابانية لتقدم، على سبيل المثال، معدات للمستشفيات أو لتطور نظم الإمداد بالمياه في البلدان النامية.
    El Brasil instó a Portugal a procurar que las crisis no afectaran a los grupos vulnerables. Los cortes en el suministro de agua en Lisboa eran motivo de preocupación. UN وحثت البرازيل البرتغال على السعي لضمان عدم تأثير الأزمات في الفئات الضعيفة، وأعربت عن القلق بسبب عمليات قطع الإمداد بالمياه في لشبونة.
    El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) financió el proyecto y la Junta de Desarrollo del Fondo para el abastecimiento de agua y el saneamiento en zonas rurales aportó financiación para el suministro de agua en las zonas urbanas y rurales. El BAsD desempeñó un papel preponderante en la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales. UN ويقوم مصرف التنمية الآسيوي بتمويل المشروع. ويتولى مجلس التنمية في صندوق الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح الريفية تمويل مشاريع الإمداد بالمياه في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، بينما يقوم مصرف التنمية الآسيوي بدور رئيسي في مجال الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح في المناطق الريفية.
    Ha tenido gran importancia para la zona de Mogadishu el apoyo que prestó el PNUD al sistema de suministro de agua de la ciudad, que se inició en junio de 1992 como proyecto de asistencia de emergencia y está suspendido en la actualidad debido a repetidas disputas laborales que dieron lugar a amenazas contra el personal. UN وكان الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشبكة اﻹمداد بالمياه في مقديشو، الذي بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٢ كمشروع مساعدة في حالات الطوارئ، ذا أهمية فائقة بالنسبة لمنطقة مقديشو. وقد توقف المشروع حاليا بسبب تكرار المنازعات العمالية التي نتج عنها توجيه تهديدات للموظفين.
    - Zona de Petrinja: Brvanjsko, Marinovici, Gore, Zupic, Konjska Glava, Novo, Seliste, edificio del suministro de agua de Petrinja, Nova Drencina, bosque de Kotar, Bestrma, Madjarska Kosa, Sjeverna Kosa, Blinjski Kut, Brdjani Kosa, Brdjani Cesta, Petrinjci y Sestan Brdo; UN - منطقة بيترينيا: برفانييسكو ومارينوفيتشي وغوره وزوبيتش وكونياسكا غلافا ونوفو سيليسته ومبنى اﻹمداد بالمياه في بيترينيا ونوفا درينتشينا وغابة كوتار وبيسترما وماديارسكا كوسا وسييفيرنا كوسا وبلينيسكي كوت وبردياني كوسا وبردياني سيستا وبيترينيتشي وسيستان بردو؛
    iii) Expandir el abastecimiento de agua urbana y rural y establecer y ampliar sistemas de captación de agua de lluvia, particularmente en las islas pequeñas, además de la red de abastecimiento de agua; UN ' ٣ ' توسيع اﻹمداد بالمياه في المناطق الحضرية والريفية والقيام بتطوير وتوسيع نظم مستجمعات مياه اﻷمطار، لا سيما في الجزر الصغيرة باﻹضافة إلى شبكة توزيع إمدادات المياه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد