De eso estoy hablando, descartar otras posibilidades. | Open Subtitles | ذلك الذي أتحدّث عنه، إستبعاد الإمكانيات الأخرى. |
La proliferación de tribunales ha creado una diversidad de otras posibilidades y ha abierto el camino a una forma de " competencia " interinstitucional. | UN | لكن تزايد عدد المحاكم أتاح مجموعة واسعة من الإمكانيات الأخرى وفتح الطريق أمام شكل من أشكال " التنافس " بين المؤسسات. |
En la actualidad el ACNUR dialoga con las autoridades de Bangladesh a fin de investigar otras posibilidades para los refugiados que no deseen o no puedan regresar en un futuro próximo. | UN | وتعكف المفوضية حالياً على إجراء حوار مع السلطات البنغلاديشية للنظر في الإمكانيات الأخرى المتاحة للاجئين الذين لا يريدون أو لا يستطيعون العودة في المستقبل القريب. |
En la actualidad el ACNUR dialoga con las autoridades de Bangladesh a fin de investigar otras posibilidades para los refugiados que no deseen o no puedan regresar en un futuro próximo. | UN | وتعكف المفوضية حالياً على إجراء حوار مع السلطات البنغلاديشية للنظر في الإمكانيات الأخرى المتاحة للاجئين الذين لا يريدون أو لا يستطيعون العودة في المستقبل القريب. |
La adopción de sanciones contra un Estado debe ser una medida extrema que sólo se debe aplicar una vez se hayan agotado todas las demás posibilidades y se haya determinado que la paz y la seguridad internacionales están amenazadas. | UN | وينبغي أن ينظر إلى اعتماد الجزاءات ضد دولة ما على أنه تدبير بالـــغ الشــدة لا يجب أن يتخذ إلا بعد أن تكون جميع اﻹمكانيات اﻷخرى قد استنفدت، وعندما يكون قد تقرر بأن هناك تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
No obstante, en el párrafo 367 del informe no se dan detalles sobre otras posibilidades propuestas por la Secretaría, y su delegación desearía recibir más información. | UN | ومع ذلك فالفقرة 367 من التقرير لا تورد أي تفاصيل عن الإمكانيات الأخرى التي تقترحها الأمانة العامة وعليه فإن وفده يرحب بتوضيح يقدَّم في هذا الشأن. |
En el desempeño de sus funciones, el Comité deberá disponer de una gama amplia de otras posibilidades para recabar información pertinente, como, por ejemplo: solicitar información a la Parte cuyo cumplimiento esté en tela de juicio o a cualquier otra Parte o a todas las Partes respecto de cuestiones que esté examinando, consultar con otros órganos con arreglo a la Convención o algún Protocolo, y recurrir a especialistas externos. | UN | وينبغي أن تتاح للجنة، لدى قيامها بوظائفها، طائفة واسعة من الإمكانيات الأخرى لجمع المعلومات ذات الصلة، مثل: طلب المعلومات من الطرف المشكوك في امتثاله أو من أي طرف أو أطراف أخرى بشأن المسائل قيد النظر، والتشاور مع الهيئات الأخرى في إطار الاتفاقية و/أو البروتوكول، والاستعانة بالخبرة الفنية الخارجية. |