ويكيبيديا

    "الإنتاجية في أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • productiva en los países menos adelantados
        
    • productiva de los países menos adelantados
        
    • productiva en los PMA
        
    • productivas de los países menos adelantados
        
    • productividad en los países menos adelantados
        
    En su declaración, la Junta señaló el compromiso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de apoyar la creación de capacidad productiva en los países menos adelantados. UN وأشار المجلس في هذا البيان، إلى التزام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدعم بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    El reto no es solo reducir los gastos del envío de remesas, sino también aprovechar los efectos de esos envíos para el desarrollo, en particular al fomentar la capacidad productiva en los países menos adelantados. UN والتحدي لا يكمن فحسب في الحد من تكاليف التحويل، ولكن أيضا في الاستفادة من الأثر الإنمائي لهذه التدفقات، بسبل منها على وجه الخصوص بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    31. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados en el primer semestre de 2014 y aguarda con interés que culmine con éxito; UN 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛
    También había que prestar atención prioritaria a las limitaciones de la oferta mediante apoyo selectivo a fin de mejorar la capacidad productiva de los países menos adelantados. UN وينبغي كذلك إعطاء الأولوية لقيود جانب العرض عبر الدعم المحدد الأهداف بغية تحسين القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    Tal como se reconoce en el informe por países de este año de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio y el Desarrollo, la falta de capacidad productiva de los países menos adelantados afecta la consecución de los objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN وعلى نحو ما سلم به التقرير القطري لهذا العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن انعدام القدرة الإنتاجية في أقل البلدان نموا يؤثر على تحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل.
    Al mismo tiempo, la carencia de capacidad productiva en los PMA debía examinarse a la luz de los nuevos retos de desarrollo que se plantean a los PMA, y en particular de la creciente cooperación económica Sur-Sur y las consecuencias negativas del cambio climático. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    Una alianza mundial que apoye el fomento de las capacidades productivas de los países menos adelantados UN شراكات عالمية داعمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا
    Son importantes asimismo las restricciones internacionales al aumento de la productividad en los países menos adelantados. UN ٧٩ - وتتسم باﻷهمية أيضا القيود الدولية على نمو اﻹنتاجية في أقل البلدان نموا.
    Invitamos a la Asamblea General, en su sexagésimo noveno período de sesiones, a que incluya un tema del programa titulado " Nuevas asociaciones para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados " , e inste a los Estados Miembros a que lo hagan suyo; UN ٦١ - ندعو الجمعية العامة إلى أن تدرج في دورتها التاسعة والستين بندا في جدول الأعمال معنونا " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا " ، وندعو الدول الأعضاء للموافقة عليه؛
    A ese respecto, el orador señala a la atención de los presentes la Agenda de Cotonou para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados, aprobada en la Conferencia Ministerial de julio. UN وفي هذا الصدد لفت الانتباه إلى خطة كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا التي أقرها المؤتمر الوزاري المنعقد في تموز/يوليه.
    31. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados en el primer semestre de 2014 y aguarda con interés que culmine con éxito; UN 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛
    La ONUDI organizó la mesa redonda ministerial sobre la " Promoción de iniciativas para la capacidad productiva en los países menos adelantados y África " que se celebró durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social de junio de 2004. UN ونظمت اليونيدو مناقشة في اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن " تعزيز مبادرات القدرة الإنتاجية في أقل البلدان نموا وأفريقيا " خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/يونيه 2004.
    También se organizará una reunión de un grupo de expertos de alto nivel sobre la encuesta económica y social de Asia y el Pacífico de 2011 y el mantenimiento del dinamismo y el desarrollo incluyente, la conectividad en la región y la capacidad productiva en los países menos adelantados. UN وستنظم أيضا حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2011: المحافظة على الدينامية والتنمية الشاملة - الموصولية في المنطقة والقدرة الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    Un establecimiento de ese tipo, con arreglo a lo recomendado en la Agenda de Cotonou para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados, podría prestar los siguientes servicios interrelacionados: UN فبإمكان هذا المرفق، على نحو ما أُوصي به في برنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا()، أن يقدم الخدمات المترابطة التالية:
    Tomando nota de la agenda de Cotonú para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados, aprobada en la cumbre ministerial sobre el tema `Nuevas asociaciones para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados ' , que se celebró en Cotonú del 28 al 31 de julio de 2014, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري المعقود في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/ يوليه 2014، حول موضوع ' الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا`،
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se examinarán detenidamente en la Conferencia Ministerial sobre Nuevas Asociaciones para el Desarrollo de Capacidad productiva en los países menos adelantados que se celebrará en Cotonú en julio de 2014. UN وستجري منظمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مناقشة مستفيضة خلال المؤتمر الوزاري بشأن الشراكات الجديدة من أجل تطوير القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا المقرر عقده في كوتونو، بنن، في تموز/يوليه 2014.
    Acogemos con aprecio la agenda de Cotonú para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados, que se aprobó en la conferencia ministerial celebrada en Cotonú del 28 al 31 de julio de 2014, sobre el tema " Nuevas asociaciones para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados " . UN ٥٩ - نرحب مع التقدير ببرنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري المعقود في كوتونو، من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، حول موضوع " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا " .
    El mejor enfoque para el desarrollo de la capacidad productiva de los países menos adelantados sería un enfoque normativo integrado que abarcara las políticas nacionales e internacionales y la cooperación Sur-Sur para el desarrollo. UN وأفضل نهج من أجل تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا سيكون هو نهج للسياسة المتكاملة يشمل السياسات الوطنية والدولية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Esto debe complementarse con medidas que permitan hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos, incluido el establecimiento de reservas de seguridad de productos básicos y otras medidas que protejan la capacidad productiva de los países menos adelantados contra los efectos negativos de la inestabilidad de los mercados mundiales. UN ويجب تكملة ذلك بتدابير رامية إلى معالجة مشاكل السلع الأساسية، بما في ذلك تكوين مخزونات احتياطية من السلع الأساسية، وغير ذلك من التدابير لحماية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا من الآثار السلبية المترتبة على تقلب الأسواق العالمية.
    28. El Sr. Acharya (Nepal), hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, dice que es fundamental aumentar la capacidad productiva de los países menos adelantados para la consecución de los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul. UN 28 - السيد أشاريا (نيبال): تكلم نيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا فقال إن تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا يعتبر مسألة حاسمة بالنسبة لتحقيق المرامي والأهداف التي وردت في برنامج عمل اسطنبول.
    Al mismo tiempo, la carencia de capacidad productiva en los PMA debía examinarse a la luz de los nuevos retos de desarrollo que se plantean a los PMA, y en particular de la creciente cooperación económica Sur-Sur y las consecuencias negativas del cambio climático. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    En el Programa de Acción se hace hincapié en el desarrollo de las capacidades productivas de los países menos adelantados con el propósito de acelerar la reducción de la pobreza y lograr todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como asegurar el crecimiento sostenible en esos países. UN ويركز برنامج العمل على تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا من أجل التعجيل بالحد من الفقر وتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية وضمان النمو المستدام في هذه البلدان.
    Una de las restricciones críticas para el aumento de la productividad en los países menos adelantados ha sido el inadecuado aprovechamiento de los recursos humanos y empresariales. UN ٧٧ - وما برح هناك قيد شديد على نمو اﻹنتاجية في أقل البلدان نموا هو عدم كفاية الموارد البشرية وعدم تطور تنظيم المشاريع بالقدر الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد