ويكيبيديا

    "الإنتاجية والقدرة التنافسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la productividad y la competitividad
        
    • productividad y competitividad
        
    • productiva y la competitividad
        
    • producción y la competitividad
        
    • producción y de la competitividad
        
    • productiva y de la competitividad
        
    • productivas y la competitividad
        
    • de producción y competitividad
        
    • productividad y la competitividad de
        
    Unas buenas relaciones laborales y la mejora de la formación de los trabajadores incrementan la productividad y la competitividad. UN فعلاقات العمل الجيدة تسهم، إلى جانب تحسين المهارات، في تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    Aplicación de la biotecnología para aumentar la productividad y la competitividad en la región de la CESPAO UN تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا
    Además, se están formulando programas para mejorar la productividad y competitividad de las trabajadoras del sector no estructurado. UN وأضافت أنه يتم وضع برامج لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للعاملات في القطاع غير المنظم.
    Es indispensable que la tecnología sea inocua para el medio ambiente y que la transferencia aumente el grado de productividad y competitividad. UN وتعد السلامة البيئية للتكنولوجيا أمرا بالغ الأهمية، ونقل التكنولوجيا يجب أن يرفع مستويات الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    La inversión desempeña un papel central a este respecto ya que proporciona una vinculación fundamental entre el fortalecimiento de la capacidad productiva y la competitividad internacional. UN ويؤدي الاستثمار دوراً أساسياً في هذا الجهد؛ فهو يوفر صلة وصل بالغة الأهمية بين بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    Los subprogramas 2 y 4, en particular, contribuirán a fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional. UN وسيساهم البرنامجان الفرعيان 2 و 4 على وجه الخصوص في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Aumento de la capacidad de producción y de la competitividad internacional UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Fomento de la capacidad productiva y de la competitividad internacional UN بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Generar y aumentar la productividad y la competitividad de los productos resultantes de las actividades remunerativas; UN وتشجيع الإنتاجية والقدرة التنافسية لمنتجات الأنشطة المدرة للدخل وتعزيزهما؛
    Han pasado a ser un medio para mejorar la productividad y la competitividad de los países. UN وبرزت باعتبارها وسائل تتيح للبلدان تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    El Salvador no dispone de tierra suficiente para una ampliación significativa de los cultivos y, por tanto, la principal fuente de crecimiento de la producción agrícola tendrá que consistir en aumentos de la productividad y la competitividad. UN ولا تكفي أراضي السلفادور للتوسع الكبير في المحاصيل، ومن هنا يتعين أن يتركز المصدر الرئيسي لنمو الإنتاج الزراعي في زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    El empleo de mano de obra formada a nivel local para satisfacer esa demanda será muy importante para aumentar la productividad y la competitividad de las economías de los países miembros de la CESPAO. UN وسيكون لتلبية هذا الطلب، بمساعدة القوى العاملة المدربة محلياً، دور هام في تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية لاقتصادات الإسكوا.
    El Líbano asigna gran importancia a la ejecución de ese programa porque considera que el desarrollo económico sostenible es la dinámica principal de la economía y contribuirá a aumentar la productividad y la competitividad en los mercados mundiales. UN وأضافت قائلة إن لبنان يعلق أهمية بالغة على تنفيذ هذا البرنامج لإيمانه بأن التنمية الاقتصادية المستدامة هي المحرك الأساسي لعجلة الاقتصاد، والدافع إلى زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للتمكن من الدخول إلى الأسواق العالمية.
    * Alto nivel de productividad y competitividad en sectores relevantes; y UN :: وجود مستوى عالٍ من الإنتاجية والقدرة التنافسية في القطاعات ذات الصلة؛
    Todo ello ha mejorado notablemente su productividad y competitividad industriales. UN وقد أدت هذه التطورات إلى تحسن كبير في الأداء الصناعي للبلدان النامية من حيث الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    Generar, transferir, adoptar, usar y explotar nuevos conocimientos y tecnologías para la diversificación de la matriz productiva, e incrementar la productividad y competitividad UN توليد ونقل واستخدام واستغلال معارف وتكنولوجيات جديدة لتنويع نموذج الإنتاج وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية
    Esta tendencia ha mejorado notablemente el rendimiento industrial de los países en desarrollo en términos de productividad y competitividad. UN وبفضل هذا الاتجاه، طرأ تحسُّن كبير على الأداء الصناعي للبلدان النامية من حيث القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    La inversión desempeña un papel central a este respecto ya que proporciona una vinculación fundamental entre el fortalecimiento de la capacidad productiva y la competitividad internacional. UN وللاستثمار دور أساسي في هذا الجهد؛ فهو يوفر صلة وصل بالغة الأهمية بين بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    La inversión desempeña un papel central a este respecto ya que proporciona una vinculación fundamental entre el fortalecimiento de la capacidad productiva y la competitividad internacional. UN وللاستثمار دور أساسي في هذا الجهد؛ فهو يوفر صلة وصل بالغة الأهمية بين بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional. UN وأضاف قائلاً إن للاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، دوراً بالغ الأهمية في هذا الخصوص، ذلك لأنه يوفر صلة حاسمة بين خلق القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    También debería ayudar a los países en desarrollo a velar por que sus compromisos internacionales no mermen su capacidad para aplicar políticas nacionales que fomenten la capacidad de producción y la competitividad internacional. UN كما ينبغي له أن يساعد البلدان النامية لضمان عدم تأثير التزاماتها الدولية على تطبيق السياسات الوطنية الرامية لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Además, el orador destacó que el período de sesiones de la Comisión ofrecía la oportunidad de contribuir al tema de la XI UNCTAD sobre el fomento de la capacidad de producción y de la competitividad internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد على الفرصة التي تتيحها دورة اللجنة هذه للمساهمة في مناقشة الموضوع الذي سيتناوله الأونكتاد الحادي عشر بشأن بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    Fomento de la capacidad productiva y de la competitividad internacional UN بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    1. La XI UNCTAD confirmó que la Conferencia debería prestar apoyo a los países en desarrollo y a las economías en transición para la elaboración y aplicación de políticas activas encaminadas a desarrollar las capacidades productivas y la competitividad internacional. UN 1- أكد الأونكتاد الحادي عشر أنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ سياسات فعّالة من أجل بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Se señalaron las importantes debilidades estructurales que explican la escasa capacidad de producción y competitividad de los países menos adelantados (PMA), incluidas las deficiencias de infraestructura física, el bajo aprovechamiento de los recursos humanos y la insuficiencia de recursos para atender las principales necesidades de inversión. UN 2- ولوحظت أوجه الضعف الهيكلي الرئيسية التي تشكل الأساس لضعف الطاقات الإنتاجية والقدرة التنافسية في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك أوجه القصور في الهياكل الأساسية المادية، وانخفاض مستوى تنمية الموارد البشرية، وعدم كفاية الموارد لتلبية الحاجات الاستثمارية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد