En la Federación y en la República Srpska, en 1999 la producción industrial registró un aumento del 10,6% y 1,6% respectivamente. | UN | وبلغ الإنتاج الصناعي في عام 1999 في الاتحاد 10.6 في المائة، و 1.6 في المائة في جمهورية صربسكا. |
De no ser objeto de una gestión adecuada, la producción industrial puede acentuar la contaminación. | UN | فيمكن أن يؤدي الإنتاج الصناعي إلى زيادة التلوث، ما لم يكن جيد الإدارة. |
producción industrial con uso eficiente de los recursos y bajas emisiones carbónicas | UN | الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلّة انبعاثات الكربون |
Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. | UN | فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة. |
Además, las cuatro quintas partes de la producción industrial del África subsahariana se consideran baja tecnología. | UN | إضافة إلى ذلك، يصنف ما يبلغ أربعة أخماس الإنتاج الصناعي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أنه إنتاج متدن تكنولوجيا. |
Hacia el fin de la recesión, el primer signo claro de crecimiento económico fue el aumento del empleo masculino con el comienzo de la recuperación de la producción industrial. | UN | وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي. |
La producción industrial se ha reanudado de nuevo y han aumentado las importaciones de materias primas industriales. | UN | ولوحظ استئناف الإنتاج الصناعي مرة أخرى، وأخذ يزداد استيراد المواد الصناعية. |
En la India la producción industrial aumentó y la inflación fue moderada, pero el déficit fiscal se mantuvo alto. | UN | وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا. |
La propia reconstrucción de Kosovo así como la recuperación de la demanda de importaciones por los países de Europa occidental, han contribuido a que aumente la producción industrial de la región. | UN | وقد ساعد العمل في إعادة بناء كوسوفو نفسها على زيادة الإنتاج الصناعي في المنطقة كما ساعد على ذلك أيضا انتعاش الطلب على الواردات من غرب أوروبا. |
A partir de 1991 se observa un crecimiento paulatino de los precios del consumo, al igual que de los precios de la producción industrial. | UN | فقد سجلت أسعار الاستهلاك واسعار الإنتاج الصناعي زيادة تدريجية منذ عام 1991. |
En los países desarrollados, los recursos forestales se utilizan sobre todo para la producción industrial. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي. |
El mismo año, la DARA inició la producción industrial con la construcción de una serrería en Mangina. | UN | وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا. |
La expansión de la producción industrial y el aumento de la pobreza contribuyen a la degradación de los océanos, la atmósfera y la vegetación natural de nuestros países. | UN | وإن توسيع نطاق الإنتاج الصناعي وتزايد الفقر يسهمان في التدهور البيئي لمحيطاتنا ومناخنا ونباتاتنا الطبيعية. |
La crisis quedó reflejada en un gran bajón de la producción industrial y de las exportaciones en 2001. | UN | وقد تجلت الأزمة في حدوث انخفاض شديد في الإنتاج الصناعي والصادرات في عام 2001. |
La disminución de las exportaciones dio lugar a un escaso crecimiento de la producción industrial de algunas de esas economías, aunque la demanda interna siguió siendo fuerte. | UN | وأفضى تباطؤ حركة الصادرات إلى فتور النمو في مجال الإنتاج الصناعي في عدد من هذه البلدان، غير أن الطلب المحلي ظل قويا. |
La producción industrial y las exportaciones de manufacturas en el mundo en desarrollo están sumamente concentradas. | UN | ويتركز نشاط الإنتاج الصناعي والصادرات من المصنوعات التحويلية في العالم النامي تركيزاً عالياً. |
El crecimiento de la producción industrial fue del 56,2%, y el del sector agropecuario llegó al 43,1%. | UN | وبلغ نمو الإنتاج الصناعي 56.2 في المائة، ونمو القطاع الزراعي 43.1 في المائة. |
A finales de 2002, se observaban ya indicios de un fortalecimiento de la producción industrial en Europa central. | UN | وبنهاية عام 2003، تبدت بالفعل بشائر تنبئ بازدياد قوة الإنتاج الصناعي في وسط أوروبا. |
Durante ese mismo período, la producción industrial aumentó en un 22%. | UN | وخلال نفس الفترة، ارتفاع الإنتاج الصناعي بمقدار 22 في المائة. |
Desde el decenio de 1970, se ha duplicado la producción manufacturera de los países desarrollados, pero la cantidad de energía utilizada en ese proceso no ha variado. | UN | وقد تضاعف الإنتاج الصناعي للبلدان المتقدمة النمو منذ عقد السبعينات، ولكن مقدار الطاقة المستخدمة في الصناعة لم يتغير. |
Si se considera que desarrollo se identifica con el sector manufacturero, podría defenderse la distinción en virtud de las ventajas relativas, pues éstas harán que algunos países se aparten de ese sector. | UN | فإذا كان المرء يعتقد أن التنمية تعادل الإنتاج الصناعي، أمكن القول بالتمييز على أساس المزية النسبية لأن هذه المزية ستدفع بعض البلدان بعيداً عن قطاع الإنتاج الصناعي. |
fabricación industrial con bajas emisiones de carbono | UN | الإنتاج الصناعي القليل الانبعاث الكربوني |
La ecología industrial se ha convertido en un enfoque importante para mejorar la productividad industrial y reducir los impactos ambientales. | UN | 21 - برزت الإيكولوجيا الصناعية كنهج هام لتحسين الإنتاج الصناعي والحد في الوقت نفسه من الآثار البيئية. |
- Asimilar y adaptar las tecnologías existentes a fin de diversificar la producción de manufacturas. | UN | - استيعاب وتكييف التكنولوجيات القائمة بهدف تنويع الإنتاج الصناعي. |
La mitad de las exportaciones del mundo árabe está basada esencialmente en industrias extractivas; esto obliga a que nos concentremos en el problema del desarrollo, la integración y la diversificación de la producción de la industria árabe. | UN | كما أن نصف ما يصدره العالم العربي يقوم بالأساس علي الصناعات الاستخراجية، ويتطلب الأمر التركيز علي قضية التنمية والتكامل وتنويع الإنتاج الصناعي العربي. |
Esas variaciones no pueden obedecer únicamente a las diferencias del nivel o de estructura de la producción y el consumo industrial. | UN | ولا يمكن إرجاع هذه التباينات لمجرد وجود اختلافات في مستوى أو هيكل اﻹنتاج الصناعي والاستهلاك. |
d) Demoras y problemas en los programas de exportación de productos manufacturados; | UN | )د( تعثر وعرقلة برامج التصدير من اﻹنتاج الصناعي المستهدف تحقيقه؛ |