ويكيبيديا

    "الإنتاج الصناعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producción industrial
        
    • producción manufacturera
        
    • la producción
        
    • sector manufacturero
        
    • fabricación industrial
        
    • productividad industrial
        
    • producción de manufacturas
        
    • producción de la industria
        
    • producción y
        
    • productos manufacturados
        
    En la Federación y en la República Srpska, en 1999 la producción industrial registró un aumento del 10,6% y 1,6% respectivamente. UN وبلغ الإنتاج الصناعي في عام 1999 في الاتحاد 10.6 في المائة، و 1.6 في المائة في جمهورية صربسكا.
    De no ser objeto de una gestión adecuada, la producción industrial puede acentuar la contaminación. UN فيمكن أن يؤدي الإنتاج الصناعي إلى زيادة التلوث، ما لم يكن جيد الإدارة.
    producción industrial con uso eficiente de los recursos y bajas emisiones carbónicas UN الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلّة انبعاثات الكربون
    Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    Además, las cuatro quintas partes de la producción industrial del África subsahariana se consideran baja tecnología. UN إضافة إلى ذلك، يصنف ما يبلغ أربعة أخماس الإنتاج الصناعي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أنه إنتاج متدن تكنولوجيا.
    Hacia el fin de la recesión, el primer signo claro de crecimiento económico fue el aumento del empleo masculino con el comienzo de la recuperación de la producción industrial. UN وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي.
    La producción industrial se ha reanudado de nuevo y han aumentado las importaciones de materias primas industriales. UN ولوحظ استئناف الإنتاج الصناعي مرة أخرى، وأخذ يزداد استيراد المواد الصناعية.
    En la India la producción industrial aumentó y la inflación fue moderada, pero el déficit fiscal se mantuvo alto. UN وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.
    La propia reconstrucción de Kosovo así como la recuperación de la demanda de importaciones por los países de Europa occidental, han contribuido a que aumente la producción industrial de la región. UN وقد ساعد العمل في إعادة بناء كوسوفو نفسها على زيادة الإنتاج الصناعي في المنطقة كما ساعد على ذلك أيضا انتعاش الطلب على الواردات من غرب أوروبا.
    A partir de 1991 se observa un crecimiento paulatino de los precios del consumo, al igual que de los precios de la producción industrial. UN فقد سجلت أسعار الاستهلاك واسعار الإنتاج الصناعي زيادة تدريجية منذ عام 1991.
    En los países desarrollados, los recursos forestales se utilizan sobre todo para la producción industrial. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي.
    El mismo año, la DARA inició la producción industrial con la construcción de una serrería en Mangina. UN وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا.
    La expansión de la producción industrial y el aumento de la pobreza contribuyen a la degradación de los océanos, la atmósfera y la vegetación natural de nuestros países. UN وإن توسيع نطاق الإنتاج الصناعي وتزايد الفقر يسهمان في التدهور البيئي لمحيطاتنا ومناخنا ونباتاتنا الطبيعية.
    La crisis quedó reflejada en un gran bajón de la producción industrial y de las exportaciones en 2001. UN وقد تجلت الأزمة في حدوث انخفاض شديد في الإنتاج الصناعي والصادرات في عام 2001.
    La disminución de las exportaciones dio lugar a un escaso crecimiento de la producción industrial de algunas de esas economías, aunque la demanda interna siguió siendo fuerte. UN وأفضى تباطؤ حركة الصادرات إلى فتور النمو في مجال الإنتاج الصناعي في عدد من هذه البلدان، غير أن الطلب المحلي ظل قويا.
    La producción industrial y las exportaciones de manufacturas en el mundo en desarrollo están sumamente concentradas. UN ويتركز نشاط الإنتاج الصناعي والصادرات من المصنوعات التحويلية في العالم النامي تركيزاً عالياً.
    El crecimiento de la producción industrial fue del 56,2%, y el del sector agropecuario llegó al 43,1%. UN وبلغ نمو الإنتاج الصناعي 56.2 في المائة، ونمو القطاع الزراعي 43.1 في المائة.
    A finales de 2002, se observaban ya indicios de un fortalecimiento de la producción industrial en Europa central. UN وبنهاية عام 2003، تبدت بالفعل بشائر تنبئ بازدياد قوة الإنتاج الصناعي في وسط أوروبا.
    Durante ese mismo período, la producción industrial aumentó en un 22%. UN وخلال نفس الفترة، ارتفاع الإنتاج الصناعي بمقدار 22 في المائة.
    Desde el decenio de 1970, se ha duplicado la producción manufacturera de los países desarrollados, pero la cantidad de energía utilizada en ese proceso no ha variado. UN وقد تضاعف الإنتاج الصناعي للبلدان المتقدمة النمو منذ عقد السبعينات، ولكن مقدار الطاقة المستخدمة في الصناعة لم يتغير.
    Si se considera que desarrollo se identifica con el sector manufacturero, podría defenderse la distinción en virtud de las ventajas relativas, pues éstas harán que algunos países se aparten de ese sector. UN فإذا كان المرء يعتقد أن التنمية تعادل الإنتاج الصناعي، أمكن القول بالتمييز على أساس المزية النسبية لأن هذه المزية ستدفع بعض البلدان بعيداً عن قطاع الإنتاج الصناعي.
    fabricación industrial con bajas emisiones de carbono UN الإنتاج الصناعي القليل الانبعاث الكربوني
    La ecología industrial se ha convertido en un enfoque importante para mejorar la productividad industrial y reducir los impactos ambientales. UN 21 - برزت الإيكولوجيا الصناعية كنهج هام لتحسين الإنتاج الصناعي والحد في الوقت نفسه من الآثار البيئية.
    - Asimilar y adaptar las tecnologías existentes a fin de diversificar la producción de manufacturas. UN - استيعاب وتكييف التكنولوجيات القائمة بهدف تنويع الإنتاج الصناعي.
    La mitad de las exportaciones del mundo árabe está basada esencialmente en industrias extractivas; esto obliga a que nos concentremos en el problema del desarrollo, la integración y la diversificación de la producción de la industria árabe. UN كما أن نصف ما يصدره العالم العربي يقوم بالأساس علي الصناعات الاستخراجية، ويتطلب الأمر التركيز علي قضية التنمية والتكامل وتنويع الإنتاج الصناعي العربي.
    Esas variaciones no pueden obedecer únicamente a las diferencias del nivel o de estructura de la producción y el consumo industrial. UN ولا يمكن إرجاع هذه التباينات لمجرد وجود اختلافات في مستوى أو هيكل اﻹنتاج الصناعي والاستهلاك.
    d) Demoras y problemas en los programas de exportación de productos manufacturados; UN )د( تعثر وعرقلة برامج التصدير من اﻹنتاج الصناعي المستهدف تحقيقه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد