ويكيبيديا

    "الإنتاج والتصدير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de producción y exportación
        
    • producción y las exportaciones
        
    • producción y la exportación
        
    • producción y de exportación
        
    • producción e importación
        
    • producción y exportación de
        
    • producir y exportar
        
    Estas subvenciones tenían consecuencias negativas sobre los sectores de producción y exportación de los PMA. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    Estas subvenciones tenían consecuencias negativas sobre los sectores de producción y exportación de los PMA. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    Además, también sabemos que los fabricantes de autos prevén aumentar la producción y las exportaciones a los países en desarrollo. UN فضلاً عن ذلك، فإننا نعرف أيضاً أن الشركات المصنعة للسيارات تخطط لزيادة الإنتاج والتصدير إلى العالم النامي.
    La serie de datos sobre la producción y las exportaciones disponible para el análisis abarca el período comprendido entre 1995 y 2000. UN 11 - وتغطي بيانات الإنتاج والتصدير المتاحة للتحليل الفترة 1995-2000.
    También haría más fácil la supervisión de la producción y la exportación. UN كما أن من شأنه أن يجعل عمليتي الإنتاج والتصدير أسهل على المراقبة.
    También facilitaría el control de la producción y la exportación. UN وسييسر هذا أيضا مراقبة عمليتي الإنتاج والتصدير.
    Por lo tanto, han aumentado considerablemente, y siguen aumentando en este período las capacidades de nueva producción y de exportación. UN وبناء على ذلك، شهدت هذه الفترة توسعا كبيرا في طاقات الإنتاج والتصدير الجديدة، وهي عملية ما زالت تجري.
    Estas subvenciones tenían consecuencias negativas sobre los sectores de producción y exportación de los PMA. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    No obstante, es probable que las limitadas estructuras de producción y exportación del continente mantengan su vulnerabilidad crónica a las conmociones externas. UN ولكن من المحتمل أن تحتفظ هياكل الإنتاج والتصدير ذات النطاق الضيق في القارة بمواطن ضعفها التاريخية إزاء الصدمات الخارجية.
    VII. MEDIDAS NECESARIAS PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD de producción y exportación 39 - 53 19 UN سابعاً- التدابير اللازمة لتحسين قدرات الإنتاج والتصدير 39-53
    VII. MEDIDAS NECESARIAS PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD de producción y exportación UN سابعا - التدابير اللازمة لتحسين قدرات الإنتاج والتصدير
    La meta principal de la reforma de las políticas agrícolas en África había consistido en aumentar la producción y las exportaciones y diversificar estas últimas para alcanzar el importante objetivo de las políticas de desarrollo que es el alivio de la pobreza. UN وكان الهدف الرئيسي لإصلاح السياسة الزراعية في أفريقيا هو زيادة الإنتاج والتصدير وتنويع الصادرات لتحقيق الهدف الرئيسي للسياسة الإنمائية، أي تخفيف حدة الفقر.
    45. Los recientes cambios en la estructura de los mercados habían creado varios obstáculos a la producción y las exportaciones de los países en desarrollo. UN 45- وقال إن التغييرات التي طرأت مؤخراً على الهياكل السوقية أدت إلى عدد من القيود على الإنتاج والتصدير من البلدان النامية.
    ¿Cuáles son las principales limitaciones a la producción y las exportaciones en los sectores fundamentales de bienes y servicios ambientales? ¿Se topan con barreras no arancelarias en los mercados internos las exportaciones de bienes y servicios ambientales? UN ما هي قيود الإنتاج والتصدير الرئيسية في أهم قطاعات السلع والخدمات البيئية؟ وهل تواجه صادرات السلع والخدمات البيئية حواجز غير تعريفية في الأسواق الخارجية؟
    Por lo tanto, es importante que puedan desarrollar sus recursos humanos, diversificar sus sectores productivos y construir sistemas e infraestructura modernos que les den una ventaja competitiva en las esferas de la producción y las exportaciones. UN ومن الأهمية بمكان تمكين هذه البلدان من تنمية مواردها البشرية، وتنويع قطاعاتها الإنتاجية، وبناء نظم وهياكل أساسية حديثة تكفل لها تحقيق قدرة تنافسية في مجال الإنتاج والتصدير.
    Además, todavía debían abordarse varias limitaciones a la producción y la exportación. UN يضاف إلى ذلك أن هناك عدة قيود على الإنتاج والتصدير تنبغي معالجتها.
    En la actualidad, nuestros países se ven seriamente perjudicados por las subvenciones a la producción y la exportación del algodón. UN لكن في الوقت الحاضر، تتضرر بلداننا بشكل شديد من إعانات الإنتاج والتصدير للقطن.
    Sin embargo, la producción está mucho más globalizada, y una gran porción de la producción y la exportación corresponde a países en desarrollo. UN بيد أن الإنتاج منتشر في مختلف بقاع العالم، وتستأثر البلدان النامية بحصة كبيرة من الإنتاج والتصدير.
    El Grupo de trabajo presentó una metodología mejorada de análisis estadístico basada en la comparación de los perfiles de producción y de exportación de los países productores de diamantes de África occidental, que será adoptada por el Grupo de trabajo de estadísticas. UN وعرض الفريق العامل منهجية محسنة للتحليل الإحصائي تستند إلى مقارنة بصمات الإنتاج والتصدير الخاصة ببلدان غرب أفريقيا المنتجة للماس، وستُدمج المنهجية في عمل الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    Se recibieron los siguientes datos nuevos sobre producción e importación: UN وقد وردت بيانات الإنتاج والتصدير الجديدة التالية:
    La capacidad de estos países de producir y exportar se había visto aún más reducida por los altos aranceles, la progresividad arancelaria y las crestas arancelarias, las subvenciones a la exportación, la ayuda interna y diversas barreras no arancelarias. UN ومما قلّل إضافياً من قدرة أقل البلدان نمواً على الإنتاج والتصدير ارتفاع التعريفات الجمركية وتصاعدها إلى حدودها القصوى، والإعانات المقدمة إلى الصادرات، ودعمها داخلياً، وعدد من الحواجز غير الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد