ويكيبيديا

    "الإنتاج والخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producción y los servicios
        
    • productos y servicios
        
    • de producción y servicios
        
    • producciones y servicios
        
    • productivos y
        
    • producción y servicios en
        
    El Programa ofrece una gran variedad de cursos de capacitación en la esfera de la producción y los servicios. UN ويقدم البرنامج نطاقاً عريضاً من الدورات التدريبية في مجالي الإنتاج والخدمات.
    El desarrollo y el comercio de nuevos productos derivados de la biodiversidad permitirán la transferencia de tecnología y conocimientos al sector de la producción y los servicios. UN وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات.
    Se está dando prioridad a las poblaciones rurales y las mujeres en los sectores de la producción y los servicios. UN وقد مُنحت الأولوية للسكان الريفيين وللمرأة في قطاعي الإنتاج والخدمات.
    No obstante, la mundialización, empuja las ciudades a reconformarse para responder a las demandas del comercio internacional, lentos y el turismo y asumir nuevas funciones el suministro de infraestructura por productos y servicios con valor añadido. UN بيد أن، العولمة تدفع المدن إلى إعادة تشكيل ذاتها لتتمكن من الاستجابة لطلبات التجارة، والصناعة والسياحة الدولية، ولإتخاذ أدوار جديدة في توفير البنى التحتية لعمليات الإنتاج والخدمات ذات القيمة المضافة.
    Actualmente, las actividades de producción y servicios pueden realizarse en lugares lejanos con toda eficiencia, utilizando innovaciones en tecnología de la información y las comunicaciones para interconectar los distintos centros de actividades. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح من الممكن القيام بأنشطة الإنتاج والخدمات في مواقع نائية يمكن فيها أداؤها بأقصى قدر من الكفاءة، وذلك بالاعتماد على مبتكـرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لربط مختلف مراكز التجهيز ببعض.
    Afectaciones a la producción y los servicios UN الآثار في مجال الإنتاج والخدمات
    Afectaciones a la producción y los servicios UN الآثار في مجال الإنتاج والخدمات
    El modelo de valor agregado muestra el valor adicional creado mediante todo el proceso de producción y los servicios prestados, y la distribución del valor agregado a las diversas partes directamente interesadas. UN إذ يبين نموذج القيمة المضافة القيمة الإضافية التي تنشأ خلال كامل عملية الإنتاج والخدمات الموفَّرة وتوزيع القيمة المضافة على مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Su objetivo era aumentar la competencia de la población activa para compensar la saturación de recursos humanos en la producción y los servicios. Había que estimular muy especialmente a las mujeres que quisieran reanudar sus actividades profesionales después de haberse alejado temporalmente del mundo laboral para asumir, por ejemplo, obligaciones familiares. UN والأمر بتعلق بزيادة مؤهلات السكان النشطين للتعويض عن تشبع الموارد البشرية في الإنتاج والخدمات وينبغي تشجيع المرأة بصفة خاصة التي تتمنى أن تقوم ثانية بنشاط مهني بعد أن تركت مؤقتا عالم العمل للقيام بالالتزامات العائلية على سبيل المثال.
    Afectaciones a la producción y los servicios. En este grupo las principales afectaciones se traducen en la imposibilidad de adquisición de recursos, demoras en los procesos de la asistencia médica, y pacientes enviados al extranjero. UN الآثار المترتبة على الإنتاج والخدمات - تكمن الآثار الرئيسية في استحالة الحصول على الموارد، والتأخّر في توفير الرعاية الطبية، وضرورة إرسال المرضى إلى الخارج لتلقي العلاج.
    b) Demoras u otras causas que afecten la producción y los servicios dejados de producir por esos motivos; UN (ب) تأخيرات أو عراقيل أخرى تعوّق الإنتاج والخدمات الضائعة نتيجة لذلك؛
    Se hará lo posible por asistir a los países miembros a colmar lagunas en la cadena vertical de producción y distribución y/o a introducir industrias altamente tecnológicas basadas en el conocimiento, promoviendo el desarrollo de los sectores de la producción y los servicios a fin de lograr la revalorización, competitividad y sostenibilidad de las economías de los países miembros y de la región. UN وستبذل الجهود لمساعدة البلدان الأعضاء على سد الفجوات في التسلسل الرأسي للصناعات ذات التقنيات العالية القائمة على المعرفة، و/أو إدخال هذه الصناعات عن طريق تعزيز تنمية قطاعي الإنتاج والخدمات لغرض بلوغ الحد الأقصى من القيمة المضافة والقدرة التنافسية والاستدامة لاقتصادات البلدان الأعضاء والمنطقة.
    Se hará lo posible por asistir a los países miembros a colmar lagunas en la cadena vertical de producción y distribución y/o a introducir industrias de alta tecnología basadas en el conocimiento, promoviendo el desarrollo de los sectores de la producción y los servicios a fin de lograr el máximo valor añadido, la competitividad y la sostenibilidad de las economías de los países miembros y de la región. UN وستبذل الجهود لمساعدة البلدان الأعضاء على سد الفجوات في التسلسل الرأسي للصناعات ذات التقنيات العالية القائمة على المعرفة، و/أو إدخال هذه الصناعات عن طريق تعزيز تنمية قطاعي الإنتاج والخدمات لغرض بلوغ الحد الأقصى من القيمة المضافة والقدرة التنافسية والاستدامة لاقتصادات البلدان الأعضاء والمنطقة.
    Se hará lo posible por prestar ayuda a los países miembros para que llenen los vacíos en la cadena vertical de producción y distribución y/o establezcan industrias de alta tecnología basadas en el conocimiento mediante la promoción del desarrollo de los sectores de la producción y los servicios a fin de lograr el máximo nivel de valor añadido, competitividad y sostenibilidad para las economías de los países miembros y de la región. UN وستبذل الجهود لمساعدة البلدان الأعضاء على سد الفجوات في التسلسل الرأسي و/أو على إدخال صناعات ذات تقنيات عالية تستند إلى المعرفة، عن طريق تعزيز تنمية قطاعي الإنتاج والخدمات لغرض بلوغ الحد الأقصى من القيمة المضافة والقدرة التنافسية والاستدامة لاقتصادات البلدان الأعضاء والمنطقة.
    Se hará lo posible por prestar ayuda a los países miembros para que llenen los vacíos en la cadena vertical de producción y distribución y/o establezcan industrias de alta tecnología basadas en el conocimiento mediante la promoción del desarrollo de los sectores de la producción y los servicios a fin de lograr el máximo nivel de valor añadido, competitividad y sostenibilidad para las economías de los países miembros y de la región. UN وستُبذل الجهود لمساعدة البلدان الأعضاء على سد الفجوات في التسلسل الرأسي و/أو على إدخال صناعات ذات تقنيات عالية تستند إلى المعرفة، عن طريق تعزيز تنمية قطاعي الإنتاج والخدمات لغرض بلوغ الحد الأقصى من القيمة المضافة والقدرة التنافسية والاستدامة لاقتصادات البلدان الأعضاء والمنطقة.
    10. En 2004 el Grupo Empresarial Geocuba también revitalizó la actividad de investigación y desarrollo en la esfera de la teledetección, realizando el Proyecto " Desarrollo de aplicaciones de teledetección " , cuyo objetivo principal es la obtención de la base metodológica y tecnológica para el empleo de esta técnica en la producción y los servicios. UN 10- وفي عام 2004 عزّزت مجموعة مؤسسات جيوكوبا أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها في مجال الاستشعار عن بعد، فنفّذت مشروعا لتطوير تطبيقات الاستشعار عن بعد تمثل هدفه الأساسي في إنشاء قاعدة بيانات منهجية وتكنولوجية لاستخدام تلك التقنية في الإنتاج والخدمات.
    En el indicador de progreso a) i), sustitúyanse las palabras " del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones " por las palabras " de los sectores de la producción y los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones " . UN في مؤشر الإنجاز (أ) ' 1`، يستعاض عن كلمة " القطاع " ، بعبارة " قطاعي الإنتاج والخدمات " .
    Esos países tenían a menudo niveles similares de evolución y normas semejantes en materia de productos y servicios. UN وتتشابه هذه البلدان في كثير من الأحيان في مستويات التطور ومعايير الإنتاج والخدمات.
    En consecuencia, los países en desarrollo necesitan " competencia electrónica " para poder beneficiarse de las oportunidades que ofrece la contratación en el exterior de productos y servicios. UN وبالتالي فإن البلدان النامية تحتاج إلى " الكفاءة الإلكترونية " قصد الإفادة من الفرص التي توفرها الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجال الإنتاج والخدمات.
    El país también ha desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y la financiación de las instituciones financieras de la Comunidad de Estados Sahelosaharianos, cuyo fin es conceder créditos y financiar proyectos de producción y servicios en muchos de los Estados miembros de la Comunidad, y está alentando a los inversores libios a que inviertan en países africanos. UN كما اضطلعت أيضا بدور رئيسي في إنشاء وتمويل المؤسسات المالية التابعة لتجمع دول الساحل والصحراء، بهدف منح قروض وتمويل مشاريع الإنتاج والخدمات في العديد من الدول الأعضاء في التجمع، وشجعت المستثمرين الليبيين على الاستثمار في البلدان الأفريقية.
    Los cambios tecnológicos a que dio paso la revolución de la información y las comunicaciones no sólo han provocado la reducción de las plantillas, sino que también han permitido reubicar producciones y servicios determinados en los países en desarrollo donde los costos son menores. UN فالتحولات التكنولوجية التي أحدثتها ثورة الإعلام والاتصال لم تؤد إلى الحد من القوة العاملة في مجال الصناعات فحسب، بل أتاحت نقل بعض الإنتاج والخدمات إلى البلدان النامية ذات التكلفة المنخفضة.
    566. Se espera que el impulso del crecimiento futuro de Hong Kong proceda cada vez más de sectores como los servicios financieros, la logística, el turismo y los servicios productivos y profesionales. UN 566- ومن المتوقع أن ينبع مصدر القوة الدافعة للنمو في هونغ كونغ أكثر فأكثر في المستقبل من القطاعات من قبيل الخدمات المالية والنقل والإمداد والسياحة وخدمات الإنتاج والخدمات المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد