ويكيبيديا

    "الإنتاج والصادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la producción y las exportaciones
        
    • producción y de las exportaciones
        
    Reunión de Expertos sobre la diversificación de la producción y las exportaciones en los países UN اجتماع الخبراء المعني بتنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية
    Reunión de Expertos sobre la diversificación de la producción y las exportaciones en los países UN اجتماع الخبراء المعني بتنويع الإنتاج والصادرات في البلدان الناميـة
    Reunión de Expertos sobre la diversificación de la producción y las exportaciones en los países UN اجتماع الخبراء المعني بتنويع الإنتاج والصادرات في البلدان الناميـة
    La diversificación de la producción y las exportaciones sigue siendo una prioridad tanto para los países que lograron los mejores resultados como para los que tuvieron el peor desempeño. UN ولا يزال تنويع الإنتاج والصادرات يمثل أولوية للبلدان الأعلى أداء والأدنى أداء على السواء.
    Se requiere un apoyo internacional más eficaz en forma de programas y proyectos de gran impacto que contribuya al desarrollo de la producción y de las exportaciones y que genere un empleo sostenible. UN ومن الضروري كذلك توفير دعم دولي أكثر فعالية في وضع البرامج والمشاريع الناجعة المفعول التي تسهم في تنمية الإنتاج والصادرات وتولّد عمالة مستدامة.
    En el informe del Secretario General se reconoce la importancia de la diversificación de la producción y las exportaciones. UN فقد اعترف تقرير الأمين العام بأهمية تنويع الإنتاج والصادرات.
    Por ejemplo, se prevé que el aumento de la producción y las exportaciones apoyarán el crecimiento de Angola y el Sudán, que también se beneficiará con el aumento de la producción de los productos del petróleo refinados. UN فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تؤدي زيادة الإنتاج والصادرات إلى استمرار النمو في أنغولا والسودان، وأن يفيد السودان من زيادة إنتاج المشتقات النفطية المكررة.
    Tema 3 - Diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA UN البند 3: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Tema 3: Diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA UN تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيـدة، من أجل التصنيع والتنمية، مــع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    DIVERSIFICACIÓN de la producción y las exportaciones EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO QUE DEPENDEN DE LOS PRODUCTOS BÁSICOS, EN PARTICULAR LOS EXPORTADORES DE UN SOLO PRODUCTO, PARA LA INDUSTRIALIZACIÓN Y EL DESARROLLO, TENIENDO EN CUENTA LAS NECESIDADES ESPECIALES DE LOS PMA UN تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسيـة، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    La carga de la deuda y las devaluaciones favorecen un aumento de la producción y las exportaciones del producto tradicional porque, en un plazo de corto a mediano, es más fácil hacer esto. UN ثم إن عبء الدين وعمليات تخفيض العملة تدفع إلى الزيادة في الإنتاج والصادرات من المنتج التقليدي لأن الأمر أيسر في الأجلين القصير والمتوسط.
    - Diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de productos únicos, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA. UN :: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك مصدرو سلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    El reto que se planteaba a los países en desarrollo era reorientar sus estructuras económicas hacia un aumento de la producción y las exportaciones de bienes con mayor contenido de valor añadido en el país. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه البلدان النامية في توجيه هياكلها الاقتصادية نحو زيادة الإنتاج والصادرات من السلع التي تشتمل على محتوى أكبر من القيمة المضافة المحلية.
    Es extremadamente importante que esos gobiernos fortalezcan las políticas de crecimiento, incluidas las estrategias industriales que promueven la diversificación de la producción y las exportaciones. UN ومن الأمور البالغة الحسم أنه يتعين على هذه الحكومات تعزيز سياسات النمو، بما في ذلك صياغة استراتيجيات صناعية تشجع تنويع الإنتاج والصادرات.
    La falta de diversificación de la producción y las exportaciones constituye una importante fuente de inestabilidad potencial y vulnerabilidad a las perturbaciones que se produzcan como resultado de los cambios en la demanda y los precios de los productos básicos, así como de los cambios meteorológicos imprevisibles. UN ويعد عدم تنويع الإنتاج والصادرات مصدرا هاما لزعزعة الاستقرار وللضعف إزاء الصدمات الناجمة عن التغيرات في الطلب على السلع الأساسية وفي أسعارها، فضلا عن التغيرات في الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها.
    En consecuencia, es necesario que los países africanos introduzcan medidas eficaces para promover la competitividad internacional mediante el aumento de la productividad y la diversificación de la producción y las exportaciones. UN ولذلك فإن البلدان الأفريقية تحتاج إلى اتخاذ تدابير فعالة لتشجيع التنافسية الدولية، من خلال زيادة الإنتاجية وتنويع الإنتاج والصادرات.
    Esa liberalización ha incluido medidas como la eliminación de los controles de la oferta y los precios, el desmantelamiento de las empresas comerciales del Estado y la promoción del aumento de la producción y las exportaciones. UN وقد شمل هذا التحرير تدابير كإزالة الضوابط المفروضة على العرض وعلى الأسعار، وتفكيك الوكالات التجارية التي تملكها الدولة، وتشجيع زيادة الإنتاج والصادرات.
    - Diversificación de la producción y las exportaciones, especialmente en las esferas reales o potenciales de ventaja competitiva, teniendo presente la necesidad de avanzar hacia una producción de mayor valor añadido; UN - تنويع الإنتاج والصادرات وبصفة خاصة في المجالات الحالية والممكنة لفوائد القدرة التنافسية، والأخذ في الاستفادة الحاجة إلي التحرك نحو إنتاج أعلى من القيمة المضافة،
    23. No obstante, el aumento de la producción y de las exportaciones no tiene necesariamente un efecto positivo para la economía receptora. UN 23- بيد أن زيادة الإنتاج والصادرات لا تعني بالضرورة حدوث أثر إيجابي على الاقتصاد المضيف.
    11. La delegación del Senegal rinde homenaje a la ONUDI por su apoyo a la integración económica de la subregión y, al mismo tiempo, desea subrayar que la experiencia adquirida durante el Decenio del Desarrollo Industrial para África es pertinente para la ejecución de aquellos aspectos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) que se relacionan con la diversificación de la producción y de las exportaciones. UN 11- وأعرب عن إشادة وفده باليونيدو على دعمها للتكامل الاقتصادي في المنطقة دون الإقليمية، وأبدى رغبته في الوقت نفسه في التأكيد على أن الدروس المستفادة خلال عقدي التنمية الصناعية لأفريقيا وثيقة الصلة بتنفيذ تلك الجوانب المتعلقة بتنويع الإنتاج والصادرات في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    La capacidad de los países en desarrollo dependientes de productos básicos para diversificar su producción puede verse limitada también por factores sociales y políticos, así como por factores macroeconómicos como la carga de la deuda y la devaluación, que propician el aumento de la producción y de las exportaciones del producto tradicional, por resultar más fácil a corto y mediano plazo. UN وتشمل القيود الأخرى التي تحد من مدى التنويع في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية عوامل اجتماعية وأخرى سياسية؛ وعوامل الاقتصاد الكلي مثل عبء الدين وتخفيض قيمة العملة اللذين يشجعان زيادة الإنتاج والصادرات في المنتجات التقليدية لأنه من الأسهل القيام بذلك في الأجل القصير إلى المتوسط().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد