Mauricio informó de que cooperaba con la INTERPOL en la lucha contra el tráfico de especies silvestres protegidas. | UN | فأبلغت موريشيوس أنها تتعاون مع الإنتربول في مكافحة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية الخاضعة للحماية. |
Dentro de la India, se ha nombrado Jefe de la Oficina Central Nacional de la INTERPOL en la India, Nueva Delhi, al Director de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي. |
Las autoridades de Letonia cooperan con el sistema INTERPOL en el rastreo de armas de fuego. | UN | وتتعاون سلطات لاتفيا مع نظام الإنتربول في تعقب أثر الأسلحة النارية. |
Asimismo, Jordania presentó información relativa a la cooperación de sus autoridades nacionales con la INTERPOL en materia del intercambio de la información necesaria para combatir el delito económico. | UN | كما قدم الأردن معلومات عن تعاون سلطاته الوطنية مع الإنتربول في مجال تبادل المعلومات لمكافحة الجريمة الاقتصادية. |
Se han firmado acuerdos técnicos entre la Interpol de Sarajevo y organismos encargados del cumplimiento de la ley a nivel de la entidad estatal. | UN | وتم توقيع اتفاقات تقنية بين فرع الإنتربول في سراييفو ووكالات إنفاذ القانون على مستوى الكيانين ومستوى الدولة. |
La oficina central nacional no cuenta con una red de oficiales de enlace con la INTERPOL en ninguna de las seis ex provincias del país. | UN | وأخيراً، فإن المكتب لا يملك شبكة ضباط اتصال مع الإنتربول في مقاطعات البلد الست السابقة. |
Los miembros apoyaron la intensificación de la cooperación del Comité con la INTERPOL en el marco establecido en el nuevo acuerdo suplementario. | UN | وقد أعرب الأعضاء عن تأييدهم لتعزيز التعاون مع الإنتربول في الإطار الذي يحدده الترتيب التكميلي الجديد. |
Brunei Darussalam coopera con la INTERPOL en asuntos vinculados a la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. | UN | وتتعاون بروني دار السلام مع الإنتربول في المسائل المتصلة بإنفاذ القانون. |
La Dirección de Policía cuenta con un funcionario de enlace en la sede de la INTERPOL en Lyon. | UN | ولمديرية الشرطة ضابط اتصال في مقر الإنتربول في مدينة ليون. |
Asimismo, ha establecido una base de datos para la reunión de información sobre entidades terroristas e intercambiado información con oficinas de la INTERPOL en los Estados Miembros con objeto de impedir que esas entidades reciban financiación o se les ofrezcan facilidades. | UN | وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها. |
Hasta el momento la Oficina de INTERPOL Habana no ha recibido ninguna solicitud de cooperación de INTERPOL en relación con el seguimiento de armas de fuego o explosivos. | UN | وحتى الآن لم يتلق مكتب منظمة الإنتربول في هافانا أي طلب للتعاون مع المنظمة فيما يتعلق برصد الأسلحة النارية أو المتفجرات. |
Se han formalizado acuerdos técnicos entre la oficina de la INTERPOL en Sarajevo y los organismos de orden público tanto a nivel de las entidades como a nivel estatal, lo cual ha permitido que esas fuerzas policiales tengan acceso directo a la base de datos de la INTERPOL. Formación policial | UN | وقد تم إبرام اتفاقات تقنية بين وحدة الإنتربول في سراييفو ووكالات إنفاذ القوانين على مستوى كل كيان من الكيانين ومستوى الدولة مما يمكن قوات هذه الشرطة من الدخول مباشرة إلى قاعدة بيانات الإنتربول. |
La Interpol de Bosnia y Herzegovina se transformó en una oficina nacional plenamente equipada y funcional, con buenos contactos tanto con la Secretaria General de la INTERPOL en Lyon como con asociados de toda la región. | UN | 74 - وأصبح فرع الإنتربول في البوسنة والهرسك مكتبا وطنيا يعمل بشكل كامل ومجهزا تجهيزا كاملا بالمعدات ولديه اتصالات جيدة مع الأمانة العامة للإنتربول في ليون وشركائها في جميع أنحاء المنطقة. |
Bulgaria, Eslovenia, Kuwait y Nueva Zelandia señalaron que se habían creado conductos directos de comunicación entre los organismos de control de fronteras, en tanto que Chile subrayó la cooperación con la INTERPOL en este ámbito. | UN | وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال. |
En lo relativo a la información proporcionada por la INTERPOL, la oficina de la INTERPOL en Singapur transmite la información sobre las difusiones internacionales rojas y azules a los organismos del orden público pertinentes para que actúen en consecuencia. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات المقدمة من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ينقل مكتب الإنتربول في سنغافورة المعلومات المتعلقة بالإخطارات الحمراء والزرقاء إلى الأجهزة المختصة بإنفاذ القانون لتتخذ إجراءاتها. |
Asimismo, el presidente de la Oficina de lucha contra la delincuencia informática es el oficial de enlace con la INTERPOL en asuntos relativos a la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos, especialmente aquellos que afectan a la seguridad de la información. | UN | كما أن رئيس مكتبة مكافحة جرائم المعلوماتية يعتبر ضابط الارتباط مع الإنتربول في قضايا أمن المعلومات ومكافحة جرائم المعلوماتية خاصة تلك التي تطال أمن المعلومات. |
El curso lo impartió la INTERPOL en Lima del 7 al 11 de abril 2008. | UN | وتولت الإنتربول في ليما إجراء دورة بناء القدرات في الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2008. |
Bulgaria, Eslovenia, Kuwait y Nueva Zelandia señalaron que se habían creado conductos directos de comunicación entre los organismos de control de fronteras, en tanto que Chile subrayó que cooperaba con la INTERPOL en este ámbito. | UN | وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود، فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال. |
Si bien la oficina de la INTERPOL en Kosovo está a cargo de la policía de las Naciones Unidas, la Policía de Kosovo asumió más responsabilidades en materia de investigación de casos y presentación de información a la INTERPOL | UN | ورغم أن شرطة الأمم المتحدة هي المسؤولة عن مكتب الإنتربول في كوسوفو، تولت شرطة كوسوفو مسؤةلية أكبر عن التحقيق في القضايا وعن تقديم المعلومات إلى الإنتربول |
La Policía Federal es el punto de contacto en la Argentina con INTERPOL. Según informó el Departamento Interpol de la Policía Federal Argentina actualmente no existe cooperación en este ámbito con Interpol. | UN | وتمثل الشرطة الاتحادية نقطة الاتصال بالإنتربول في الأرجنتين، غير أنه لا يوجد تعاون، حسب ما ذكرته إدارة الإنتربول في الشرطة الاتحادية حاليا في هذا المجال. |
Se señalaron los problemas que existían para intercambiar información sobre los casos de corrupción, así como el papel que podía desempeñar la INTERPOL para facilitar el intercambio mundial de información. | UN | وأشيرَ إلى صعوبات تبادل المعلومات المتعلقة بقضايا الفساد، وكذلك إلى الدور الذي يمكن أن تؤدّيه الإنتربول في تيسير تبادل المعلومات على الصعيد العالمي. |