ويكيبيديا

    "الإنجازات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principales logros
        
    • logro importante
        
    • logros importantes
        
    • los logros más importantes
        
    • sus principales logros
        
    • de los logros principales
        
    • los grandes logros
        
    • importante logro
        
    • hitos
        
    • logro fundamental
        
    • importantes logros
        
    • los mayores logros
        
    • los principales avances
        
    • los logros clave
        
    • logros fundamentales
        
    El Sr. González hizo una exposición de los principales logros del Protocolo de Montreal. UN قدم السيد غونزاليس ز عرضاً عن الإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال.
    En la sección siguiente se examinan las primeras conclusiones de esta tarea, centrándose en los principales logros y en las futuras tareas pendientes. UN والفرع التالي يستعرض الاستنتاجات الأولى لهذه الدراسة مركزا على الإنجازات الرئيسية والمهام المنتظرة في المستقبل.
    En efecto, la consolidación del proceso de estabilización de los precios sigue siendo uno de los principales logros del decenio. UN وفي واقع الأمر، فإن تدعيم عملية استقرار الأسعار لا يزال يشكل أحد الإنجازات الرئيسية التي تحققت خلال العقد.
    Las delegaciones de Kenya y Noruega también opinaron que ello representaría un logro importante del período de sesiones. UN كما أبدى وفدا كينيا والنرويج رأيا مفاده أن هذا الأمر سيكون من الإنجازات الرئيسية للدورة.
    La articulación de normas de derechos humanos y su codificación en tratados ha sido uno de los principales logros de las Naciones Unidas desde su creación. UN وقد كان البيان المفصل لقواعد حقوق الإنسان وتدوينها في معاهدات أحد الإنجازات الرئيسية للأمم المتحدة منذ نشأتها.
    Se han logrado avances relativamente pequeños en la primera esfera, en comparación con las dos últimas, respecto de las cuales a continuación se describen algunos de los principales logros. UN وقد تحقق تقدم قليل نسبياً في المجال الأول مقارنة بالمجالين الأخيرين، ويرد أدناه وصف الإنجازات الرئيسية التي حققت فيهما.
    Actualmente el desarrollo y la aplicación satisfactoria de proyectos conjuntos sobre energía, comercio, transporte, agricultura, fiscalización de estupefacientes y creación de capacidades pueden mencionarse entre los principales logros de la OCE. UN واليوم، يمكن إيراد التنمية ونجاح تنفيذ المشاريع المشتركة في مجالات الطاقة والتجارة والنقل والزراعة ومكافحة المخدرات وبناء القدرات ضمن الإنجازات الرئيسية التي حققتها منظمة التعاون الاقتصادي.
    Sin embargo, también intenta englobar los principales logros de la Conferencia durante su período de sesiones de 2002, como ya señalé. UN ومع ذلك، فإنه يسعى إلى إدماج الإنجازات الرئيسية للمؤتمر خلال دورته عام 2002، كما أشرت سابقا.
    Además de establecer la infraestructura para la aplicación, los principales logros alcanzados desde la iniciación de la Estrategia incluyen los siguientes: UN وبالإضافة إلى إنشاء الهياكل الأساسية للتنفيذ، شملت الإنجازات الرئيسية المحققة منذ بدء تنفيذ الاستراتيجية، ما يلي:
    En esta sección se examinan algunos de los principales logros del programa multinacional. UN ويستعرض هذا الجزء بعض الإنجازات الرئيسية للبرنامج المشترك بين الأقطار.
    En la reunión se determinaron los principales logros y los problemas que afectan a la región en lo que respecta a la ejecución, así como la experiencia adquirida. UN وحدد الاجتماع الإنجازات الرئيسية والتحديات التي تواجهها المنطقة في مجال التنفيذ، فضلا عن الدروس المستفادة.
    En primer lugar, quiero presentar a la Asamblea algunos de los principales logros del Tribunal en el año transcurrido. UN أولاً، اسمحوا لي أن أعرض على الجمعية بعض الإنجازات الرئيسية للمحكمة أثناء السنة الماضية.
    Uno de los principales logros en nuestra región es el progreso significativo y constante hacia la universalización de la Convención de Ottawa. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي حققها إقليمنا التقدم الهائل والمطّرد صوب إنفاذ اتفاقية أوتاوا عالمياً.
    Mi país acoge con beneplácito la decisión de crear una Comisión de Consolidación de la Paz, que considera como uno de los principales logros de la cumbre. UN ويرحب بلدي بقرار إنشاء لجنة بناء السلام، ونعتبر ذلك من الإنجازات الرئيسية للقمة.
    Uno de los principales logros en este sentido es el mecanismo de examen entre participantes de la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ويتمثل أحد الإنجازات الرئيسية هنا في نظام استعراض الأقران لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Otro de los logros importantes fue la aprobación en 1997 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وشملت الإنجازات الرئيسية الأخرى اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل في عام 1997.
    Algunos de los logros más importantes de la Comisión, en particular en lo que se refiere al empoderamiento de las mujeres, son: UN وبعض الإنجازات الرئيسية التي تمكَّنت اللجنة من تحقيقها، وخاصة بالنسبة لتمكين المرأة، تشمل ما يلي:
    Entre sus principales logros quiero mencionar ante todo los esfuerzos del Consejo para luchar contra el terrorismo. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية التي حققها المجلس، أود في المقام الأول أن أذكر جهوده في مكافحة الإرهاب.
    III. Resumen de la Secretaría de los logros principales del Protocolo de Montreal UN ثالثاً - موجز الأمانة عن الإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال
    Consideramos que la Comisión es uno de los grandes logros reales del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN إننا نؤمن بأن اللجنة تشكل واحدا من الإنجازات الرئيسية الفعلية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Otro importante logro es el hecho de que los gobiernos, en diversa medida, han logrado llevar a cabo una planificación nacional del uso de la tierra. UN ومن الإنجازات الرئيسية الأخرى نجاح الحكومات، بدرجات متفاوتة، في إنجاز تخطيط استخدام الأراضي على الصعيد الوطني.
    La Declaración Política de 2011 promete una acción concertada para conseguir una serie de hitos antes de que finalice el año 2015. UN وتعهد موقعو الإعلان السياسي لعام 2011 على اتخاذ إجراءات متضافرة لتحقيق سلسلة من الإنجازات الرئيسية بحلول نهاية عام 2015.
    Un logro fundamental fue la validación del proyecto de ley sobre la reforma del código de procedimiento penal durante un taller celebrado el 13 de diciembre de 2007 en el que participaron todas las partes interesadas. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي تحققت التصديق على مشروع القانون المتعلق بإصلاح قانون الإجراءات الجنائية خلال حلقة عمل عقدت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 واشترك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Sin embargo, los progresos no se limitan a esos importantes logros. UN غير أن التقدم لم يقتصر على هذه الإنجازات الرئيسية.
    El compromiso inequívoco de todos los Estados poseedores de armas nucleares de alcanzar la eliminación total de sus arsenales nucleares con miras al desarme nuclear, que todos los Estados partes han contraído en virtud del artículo VI del Tratado, es uno de los mayores logros del proceso del Tratado. UN كما يشكل التعهد الذي لا لبس فيه من قبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز إزالة ترساناتها النووية بالكامل تمهيدا لنزع السلاح النووي، الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة، واحدا من الإنجازات الرئيسية لعملية المعاهدة.
    13. En este capítulo se destacan los principales avances logrados con respecto al MDL. UN 13- يسلط هذا الفصل الضوء على الإنجازات الرئيسية التي تحققت في مجال تنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    Entre los logros clave en este ámbito pueden citarse: UN وثمة أمثلة من الإنجازات الرئيسية التي تم تحقيقها في هذا المجال وهي تشمل:
    Los logros fundamentales del programa son los siguientes: UN وتتمثل الإنجازات الرئيسية للبرنامج فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد