ويكيبيديا

    "الإنجازات الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los importantes logros
        
    • logro importante
        
    • de los logros importantes
        
    • logros significativos
        
    • importante logro
        
    • hitos importantes
        
    • los logros más importantes
        
    • los principales logros
        
    • logros notables
        
    • los considerables logros
        
    • logro trascendental
        
    • los logros considerables
        
    • los importantes progresos
        
    • éxitos importantes
        
    • los logros importantes de
        
    Observamos los importantes logros conseguidos por los países en desarrollo en el cumplimiento de sus compromisos. UN ونلاحظ الإنجازات الهامة التي حققتها البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    El informe también puso de relieve los importantes logros de los últimos cinco años. UN كما أبرز التقرير الإنجازات الهامة التي تحققت في السنوات الخمس الماضية.
    Otro logro importante es el suministro de medicamentos subvencionados a través del Fondo Nacional de la Salud, establecido en 2003. UN ومن الإنجازات الهامة أيضاً توفير أدوية يدعمها " صندوق الصحة الوطني " الذي أنشئ في عام 2003.
    Un logro importante que había apoyado el Administrador era la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano, mediante los cuales se había difundido fructíferamente el concepto de desarrollo humano sostenible. UN وقالت إن أحد الإنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    La conquista del espacio ultraterrestre es uno de los logros importantes de la historia de la humanidad. UN يعد غزو الفضاء الخارجي أحد الإنجازات الهامة في تاريخ البشرية.
    42. El Perú concluyó diciendo que esos logros significativos formaban parte de los esfuerzos exigidos por las Naciones Unidas a todos los Estados. UN 42- واختتمت بيرو بالإشارة إلى أن هذه الإنجازات الهامة تشكل جزءاً من الجهود التي تطلبها الأمم المتحدة من جميع الدول.
    Debe actuarse con celeridad para evitar poner en peligro los importantes logros alcanzados. UN ومن ثم ينبغى اتخاذ إجراء عاجل لدرء الخطر عما تحقق من الإنجازات الهامة.
    Pusieron de relieve los importantes logros en materia de derechos econуmicos, sociales y culturales. UN وألقي الضوء على الإنجازات الهامة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    los importantes logros nacionales en la lucha contra el terrorismo, conseguidos muchos de ellos con apoyo de la comunidad internacional, requieren de acciones complementarias bajo un marco eficaz de cooperación. UN وهذه الإنجازات الهامة على الصعيد الوطني في مجال مكافحة الإرهاب والتي تحقق العديد منها بدعم من المجتمع الدولي، تتطلب اتخاذ إجراءات تكميلية ضمن إطار فعال للتعاون.
    los importantes logros alcanzados por la Asamblea General en los últimos años contrastan drásticamente con otras posiciones contraproducentes. UN كما أن الإنجازات الهامة للجمعية العامة على مدى السنوات القليلة الماضية تصطدم بمواقف تعرقل القضاء الشامل على الإرهاب.
    Otro logro importante ha sido la aplicación de muchas de las propuestas contenidas en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/305-S/2000/809). UN 9 - يعتبر تنفيذ عدد كبير من المقترحات الواردة في التقرير أحد الإنجازات الهامة الأخرى.
    Otro logro importante es el acuerdo en cuanto a que la Asamblea General debería decidir acerca del examen periódico de la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias en función de cada caso. UN ومن الإنجازات الهامة الأخرى الاتفاق على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تقرر بشأن إجراء استعراض دوري لتنفيذ نتائج المؤتمرات على أساس كل حالة على حدة.
    La apertura y democratización del proceso político también ha sido un logro importante. UN 10 - كما كان انفتاح العملية السياسية والتحول الديمقراطي فيها إنجازا من الإنجازات الهامة.
    Uno de los logros importantes durante el año fue el cierre del ciclo de combustible del reactor reproductor rápido. UN وأحد الإنجازات الهامة التي تحققت خلال العام هو إغلاق دائرة الوقود للمفاعل المولد السريع.
    Otros logros significativos de la Tercera Conferencia de Examen son la adopción de un Plan de acción para promover la universalidad de la Convención y la creación del Programa de Patrocinio de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ومن بين الإنجازات الهامة الأخرى، التي حققها المؤتمر الاستعراضي الثالث، اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، وإنشاء برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Un importante logro del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza ha sido la mejor comprensión de los obstáculos firmemente enraizados a los que se enfrentan los países en sus esfuerzos por reducir la pobreza. UN وكان من الإنجازات الهامة للعقد الأول للقضاء على الفقر الفهم الأفضل للعقبات المتأصلة التي تواجهها البلدان في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    Desde el año 2000, la Autoridad ha logrado algunos hitos importantes. UN 92 - ومنذ عام 2000، حققت السلطة بعض الإنجازات الهامة.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es uno de los logros más importantes de la reforma de las Naciones Unidas. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد الإنجازات الهامة في إصلاح الأمم المتحدة.
    En el período al que se refiere este informe, los principales logros de Sulabh han sido el desarrollo y la aplicación de tecnologías sostenibles para la gestión de desechos. UN ويعتبر تطوير وتنفيذ تكنولوجيات مستدامة لإدارة النفايات من الإنجازات الهامة لمنظمة سولابه في الفترة المشمولة بالتقرير.
    La preparación de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica se contó entre los logros notables alcanzados. UN 9 - ومن بين الإنجازات الهامة التي تحققت، إعداد الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    A su vez, estas cualidades y elementos han constituido una base esencial de cimentación de los considerables logros de desarme y de carácter humanitario de la Convención. UN وهذه الصفات والترتيبات قد شكلت بدورها جزءاً جوهرياً من الأساس الذي استندت إليه الإنجازات الهامة للاتفاقية في مجالي نزع السلاح والعمل الإنساني.
    Un logro trascendental en la esfera de las armas convencionales fue el acuerdo concertado en la reciente reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales para seguir ampliando el ámbito de aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وكان من الإنجازات الهامة في مجال الأسلحة التقليدية الاتفاق في الاجتماع الذي عقده فريق الخبراء الحكوميين مؤخرا على زيادة توسيع نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Su liderazgo personal ha sido esencial para garantizar los logros considerables que han caracterizado el sexagésimo período de sesiones. UN إن قيادتك الشخصية كانت ضرورية لتحقيق الإنجازات الهامة التي تميزت بها الدورة الستون.
    La Tercera Conferencia Internacional sobre la hawala, celebrada los días 2 y 3 de abril de 2005 en Abu Dhabi, hizo público su informe final en el que tomaba nota de los importantes progresos realizados desde las Conferencias Primera y Segunda sobre la hawala. UN ■ أصدر المؤتمر الدولي الثالث بشأن الحوالة المنعقد خلال الفترة من 2 نيسان/أبريل 2005 إلى 3 نيسان/أبريل 2005 في أبو ظبي البيان الختامي أقر فيه وأكد مجددا الإنجازات الهامة التي تحققت من خلال المؤتمر الأول والثاني بشأن الحوالة.
    Además de esta celebración, en este año se han producido una serie de éxitos importantes conseguidos por el OIEA. UN ومع ذلك، وباﻹضافة إلى هذا الاحتفال، شهد هذا العام عددا من اﻹنجازات الهامة التي حققتها الوكالة.
    Uno de los logros importantes de este período extraordinario de sesiones es haber situado las cuestiones de la prevención de las drogas y la rehabilitación de los toxicómanos en un lugar más elevado del programa político internacional. UN إن أحد اﻹنجازات الهامة لهذه الدورة الاستثنائية هو إدراج مسألة الوقاية من المخدرات وتأهيل مدمني المخدرات في مرتبة أعلى في جدول اﻷعمال السياسي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد