Los puestos ya no se necesitan debido al contrato llave en mano | UN | وظائف لم تعد هناك حاجة إليها بسبب عقد الإنجاز الكلي |
Costo por litro de combustible para los arreglos internos y llave en mano | UN | تكلفة اللتر الواحد بين الخدمة الداخلية وترتيبات عقود الإنجاز الكلي |
Nota: El contrato llave en mano en la UNMIL es únicamente para la entrega de combustible en el depósito del avión. | UN | ملاحظة: عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قائم على التسليم في الطائرة فقط. |
El proceso de adquisiciones de la MINUSTAH para su contrato llave en mano quedó estancado después de negociaciones. | UN | جُمدت عملية الشراء في إطار عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بعد المفاوضات. |
Sin embargo, la falta de criterios sobre todos los aspectos del ciclo de contratación también hacía difícil evaluar el logro general de los objetivos. | UN | بيد أن غياب معايير تتعلق بجميع جوانب دورة الشراء تجعل من الصعب أيضاً تقييم الإنجاز الكلي للأهداف. |
La Comisión espera que se haga una evaluación de la eficiencia y eficacia de los arreglos llave en mano y su posible aplicación en otras misiones. | UN | وتتوقع اللجنة أن يجري تقييم لكفاءة وفعالية ترتيب عقد الإنجاز الكلي وإمكانية تطبيقه في البعثات الأخرى. |
El contrato llave en mano de combustible cumple con los requisitos operativos de las misiones, pero deben reforzarse los controles de las importaciones de combustible | UN | يلبي عقد الإنجاز الكلي المتعلق بالوقود المتطلبات التشغيلية للبعثة، ولكن الضوابط على الوقود المستورد تحتاج إلى تعزيز |
Se firmó el nuevo contrato llave en mano y se está cumpliendo. | UN | وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه. |
El Comité solicita a la Misión que vele por el cumplimiento puntual del resto de los contratos llave en mano para el suministro de combustible. | UN | وتطلب اللجنة من البعثة أن تجتهد لتنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد. |
La Comisión espera que en esa ocasión se incluya un análisis detallado de los costos y beneficios de los contratos llave en mano de suministro de combustible. | UN | وتتوقع اللجنة أن يُقدم حينئذ تحليل شامل لتكاليف وفوائد ترتيبات الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود. |
El Comité solicita a la Misión que vele por el cumplimiento puntual del resto de los contratos llave en mano para el suministro de combustible. | UN | وتطلب اللجنة من البعثة أن تعمل على تنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد لها. |
Control del combustible con arreglo al modelo de contrato llave en mano | UN | مراقبة استهلاك الوقود في إطار نموذج عقود الإنجاز الكلي |
Dado que el caso de la UNMIS representaba la primera ocasión en que se usaba un contrato de llave en mano de abastecimiento de combustible, se contrató a un consultor, la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA), para que prestara servicios de asesoramiento durante todo el proceso de compra. | UN | وكما كان عقد الإنجاز الكلي لدعم عمليات الوقود هو أول تجربة للبعثة المذكورة، جرى التعاقد مع اتحاد النقل الجوي الدولي كشركة استشارية في جميع مراحل عملية الشراء. |
También se comunicó a la Comisión Consultiva que los costos estimados de los acuerdos llave en mano para el almacenamiento y la distribución de combustible en 2011/12 eran inferiores a la suma presupuestada para 2010/11. | UN | 53 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التكاليف التعاقدية المقدرة المرتبطة بترتيبات الإنجاز الكلي من أجل تخزين الوقود وتوزيعه في الفترة 2011/2012 تقل عن المبلغ المدرج في ميزانية الفترة 2010/2011. |
La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos realizados por la Misión para mejorar la eficacia de las actividades de gestión del combustible y reducir los riesgos operacionales mediante la introducción de los nuevos arreglos " llave en mano " . | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين فعالية أنشطتها المتعلقة بإدارة الوقود وخفض المخاطر التشغيلية من خلال إدخال العمل بترتيبات جديدة تُبرم على أساس الإنجاز الكلي. |
En los nuevos contratos llave en mano se incluyó una cláusula sobre las reservas estratégicas de combustible, con ubicaciones y cantidades en puntos de distribución clave. | UN | أدرجت في عقود الإنجاز الكلي ترتيبات تتعلق بالاحتياطيات الاستراتيجية للوقود مع تحديد المواقع والكميات في نقاط التوزيع الرئيسية. |
Contratos llave en mano de suministro de combustible | UN | عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود |
La Comisión opina que todos los arreglos de suministro de combustible llave en mano deben tener en cuenta todos los costos conexos, incluidos los costos realizados para mitigar los riesgos operacionales. | UN | وترى اللجنة أن أي تقييم لترتيبات الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود يجب أن يأخذ في الاعتبار جميع التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك أية تكاليف تتكبد للتخفيف من المخاطر التشغيلية. |
Los contratos " llave en mano " reducen los riesgos operacionales y financieros, ya que transfieren a un tercero la responsabilidad de establecer y hacer funcionar el sistema de almacenamiento y distribución de combustible a granel en las misiones, así como la correspondiente responsabilidad por pérdida, desperdicio o daños medioambientales. | UN | وتخفض عقود الإنجاز الكلي المخاطر التشغيلية والمالية من خلال نقل المسؤولية عن إنشاء وتشغيل نظام تخزين وتوزيع الوقود السائب في البعثة، وما يقترن بها من مسؤولية قبل الغير عن أي خسارة وهدر وأضرار بيئية. |
Contratos llave en mano de suministro de combustible | UN | عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود |
Sin embargo, la falta de criterios sobre todos los aspectos del ciclo de contratación también hacía difícil evaluar el logro general de los objetivos. | UN | بيد أن غياب معايير تتعلق بجميع جوانب دورة الشراء تجعل من الصعب أيضاً تقييم الإنجاز الكلي للأهداف. |