ويكيبيديا

    "الإنذارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alertas
        
    • alarmas
        
    • alerta
        
    • advertencias
        
    • avisos
        
    • ultimátums
        
    • ultimátum
        
    • las admoniciones
        
    • advertencia
        
    • medidas cuando
        
    • alarma
        
    La correlación de alertas entre los lugares y las actividades conexas de respuesta a incidentes debe coordinarse mundialmente. UN ولا بد من التنسيق عالميا فيما يتعلق بترابط الإنذارات من مختلف المواقع وأنشطة الاستجابة للحوادث.
    Las alertas lanzadas no lograron impedir la comisión de varios homicidios, entre ellos el de un congresista. UN ولم تفلح الإنذارات التي أطلقت في تفادي حالات قتل عديدة بينها مقتل عضو في الكونغرس.
    Se debería utilizar junto con otros sensores para reducir la tasa de falsas alarmas. UN ينبغي أن يستخدم بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى لتقليل معدل الإنذارات الكاذبة.
    Debería utilizarse junto con otros sensores para reducir la tasa de falsas alarmas. UN ينبغي استخدامه بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى لتقليل معدل الإنذارات الكاذبة.
    La Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) del PNUMA contribuye al desarrollo de la capacidad de alerta temprana sobre cuestiones incipientes y amenazas ambientales. UN وتُسهم قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعلومات الموارد العالمية في تنمية القدرات على تقديم الإنذارات المبكرة بالقضايا والأخطار البيئية الناشئة.
    Indicó que seguía habiendo lagunas importantes en la capacidad de las Naciones Unidas de alertar a tiempo sobre el genocidio y otros delitos, analizar y utilizar esa información y tomar medidas cuando se recibían tales advertencias. UN وأشار إلى أن ثغرات هامة لا تزال تشوب قدرة الأمم المتحدة على الإنذار المبكر بجريمة الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم، وعلى تحليل تلك المعلومات وإدارتها، واتخاذ الإجراءات عند تلقي هذه الإنذارات.
    En determinadas circunstancias, esos medios de comunicación también pueden usarse para difundir avisos generales durante un conflicto o antes de un ataque. UN ويمكن في الظروف المناسبة استخدام وسائل الإعلام هذه لنشر الإنذارات العامة أثناء نزاع ما أو قبل هجوم ما.
    Han de tenerse presentes los recursos del Servicio Federal de Inteligencia (Bundenachrichtendienst) cuando se dan alertas anticipadas a otros países. UN وعند إرسال الإنذارات المبكرة إلى البلدان الأخرى تؤخذ أيضا في الاعتبار موارد دائرة الاستخبارات الاتحادية.
    3. La aclaración de las circunstancias de las alertas se asigna luego a las fiscalías de distrito competentes. UN 3 - يُحال بعد ذلك استيضاح الملابسات الواردة في الإنذارات إلى مكتب الادعاء المحلي المختص.
    Las alertas del OIF recibidas por la FTS se desglosan por año como sigue: UN وكان توزيع الإنذارات الصادرة عن وكالة الاستخبارات المالية حسب السنوات على النحو التالي:
    En 2003 se habían iniciado en total 40 instrucciones sumariales sobre la base de las alertas del OIF recibidas antes de 2003 y durante 2003. UN وفي عام 2003، بدأ ما مجموعه 40 محاكمة تمهيدية بناء على الإنذارات الواردة من وكالة الاستخبارات المالية، قبل عام 2003 وخلاله.
    Ninguna de las alertas contenía indicios de financiación de actividad terrorista. UN ولم يتضمن أي من الإنذارات أدلة على حدوث تمويل للإرهاب.
    Una vez dentro, tendremos dos minutos hasta que salten las alarmas de proximidad. Open Subtitles وحالما نكون في الداخل، سنحضى بدقيقتين حتى تعود الإنذارات المجاورة للإسناد
    Un simpático fiscal nos consiguió una orden y hablamos con la compañía de alarmas. Open Subtitles مساعد النائب العام الودّي أحضر لنا مذكّرة ولقد تحدّثنا مع الشركة الإنذارات
    Muchas falsas alarmas, especialmente en zonas con residuos metálicos como los antiguos campos de batalla. UN العديد من الإنذارات الكاذبة، لا سيما في المناطق التي يكثر فيها حطام المعادن، كساحات معارك سابقة.
    Algunas Partes han planificado ampliar su red de estaciones meteorológicas y desarrollar técnicas de pronóstico para poder dar la alerta temprana. UN وتعتزم بعض الأطراف توسيع نطاق شبكاتها لمحطات الأرصاد الجوية واستنباط تقنيات للتنبؤ للحصول على الإنذارات المبكرة.
    El reclamante declara que durante el período de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Ministro del Interior dio la alerta en varias ocasiones. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، أصدر وزير الداخلية عدداً من الإنذارات.
    Al igual que las advertencias o las cartas de corrección, las censuras son medidas de gestión. UN فهي مثل الإنذارات ورسائل التحذير، تُعد تدابير إدارية.
    Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color. UN وينسق الإنتربول دوران الإنذارات والتحذيرات بواسطة أدوات خاصة من قبيل نظام التنبيهات الدولي المرمز بالألوان الذي تملكه.
    Difusión de avisos y facilitación de información sobre los peligros de los restos explosivos de guerra UN توجيه الإنذارات والتوعية بالمخاطر بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Difusión de avisos y facilitación de información sobre los peligros de los restos explosivos de guerra UN توجيه الإنذارات والتوعية بالمخاطر بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Creemos que actitudes tales como poner condiciones previas no razonables, ejercer presión, dar ultimátums y envenenar la atmósfera, no son positivas. UN ونعتقد أن ممارسات من أمثال تحديد شروط مسبقة غير معقولة، وفرض الضغوط ، وإصدار اﻹنذارات وتسميم اﻷجواء ليست جديرة بالثناء.
    Lamentamos profundamente que la parte croata no haya demostrado disposición alguna a concertar acuerdos y procedió en cambio a presentar ultimátum. UN ومن دواعي أسفنا العميـق أن الجانب الكرواتـي رفض إبـداء أية رغبة في التوصل إلى اتفاقات وعمد إلى إصدار اﻹنذارات النهائية.
    Al igual que las advertencias o las cartas de precaución, las admoniciones son medidas de gestión. UN فهي مثل الإنذارات ورسائل التحذير، تُعد تدابير إدارية.
    Para que la advertencia sea efectiva, debe haber un fundamento objetivo para creer que se estará más seguro en otro lugar. UN ولكي تكون الإنذارات فعالة ينبغي أن يكون هناك أساس موضوعي للاعتقاد بأنهم سيكونون أكثر أمنا في مكان آخر.
    ¡Tienes que volar hasta el Centro y activar alguna alarma! Open Subtitles يجب أن تطيري للمحمية وتُشغلي أحد الإنذارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد