ويكيبيديا

    "الإنذار المبكر والتحرك العاجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alerta temprana y acción urgente
        
    II. Prevención de la discriminación racial, incluidos los procedimientos de alerta temprana y acción urgente 18 - 40 7 UN ثانياً - منع التمييز العنصري، بما في ذلـك إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل 18-40 7
    2. El Comité también examinó esta cuestión en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN 2- ونظرت اللجنة أيضاً في هذه المسألة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل.
    18. La labor del Comité relativa a su procedimiento de alerta temprana y acción urgente tiene por objeto prevenir las violaciones graves de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y responder a ellas. UN 18- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    20. El Comité adoptó las siguientes decisiones en el marco de sus procedimientos de alerta temprana y acción urgente en sus períodos de sesiones 78º y 79º: UN أفتونوسوف 20- واعتمدت اللجنة في دورتيها الثامنة والسبعين والتاسعة والسبعين القرار والبيانات التالية في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل:
    16. Aun tomando nota de los esfuerzos del Estado parte para la abolición de la servidumbre en el territorio del Chaco, el Comité reitera su preocupación por la situación socioeconómica de las comunidades indígenas en dicho territorio, considerada bajo su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإلغاء الرق في تشاكو، لكنها تكرر ما أعربت عنه من قلق إزاء الوضع الاجتماعي والاقتصادي لمجتمعات الشعوب الأصلية في ذلك الإقليم، وهو وضع عالجته اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل.
    El Comité también examinó la situación de diversos Estados partes con arreglo a su procedimiento de alerta temprana y acción urgente (véase el capítulo II). Además, el Comité examinó la situación de varios Estados partes en el marco de su procedimiento de seguimiento (véase el capítulo IV). UN وبحثت اللجنة أيضاً الحالة في عدة دول أطراف بموجب إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل (انظر الفصل الثاني). وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة في حالة عدة دول أطراف بموجب إجراء المتابعة (انظر الفصل الرابع).
    22. Tras recibir, el 23 de agosto de 2010, información actualizada del Gobierno del Brasil sobre la situación de los pueblos indígenas de Raposa Serra do Sol, el Comité decidió, en su 78º período de sesiones, retirar este caso de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN 22- قررت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين، بعد تلقيها معلومات من البرازيل في 23 آب/أغسطس 2010 عن حالة الشعوب الأصلية في منطقة رابوسا سيرا دوسول، سحب هذه الحالة من إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل للجنة.
    34. A la luz de la información recibida del Gobierno de Colombia en carta de fecha 26 de enero de 2011 acerca del proyecto de represa Urrá II en las tierras ancestrales del pueblo embera katio, en su 79º período de sesiones el Comité decidió retirar el caso de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN 34- وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة كولومبيا، في رسالة مؤرخة 26كانون الثاني/يناير 2011، بشأن مشروع السد Urra II المزمع إقامته على أراضي الأجداد التابعة لشعب إمبيرا كاتيو، قررت اللجنة في دورتها التاسعة والسبعين شطب هذه الحالة من إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل.
    16) Aun tomando nota de los esfuerzos del Estado parte para la abolición de la servidumbre en el territorio del Chaco, el Comité reitera su preocupación por la situación socioeconómica de las comunidades indígenas en dicho territorio, considerada bajo su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN (16) وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإلغاء الرق في تشاكو، لكنها تكرر ما أعربت عنه من قلق إزاء الوضع الاجتماعي والاقتصادي لمجتمعات الشعوب الأصلية في ذلك الإقليم، وهو وضع عالجته اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد