ويكيبيديا

    "الإنذار المبكِّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alerta temprana
        
    • DE ALERTA
        
    La delegación del Pakistán está convencida de que las infraestructuras de comunicaciones para los sistemas de alerta temprana se pueden establecer en el espacio ultraterrestre. UN وقال إن وفده مقتنع بأن البُنى الأساسية للاتصالات اللازمة لأنظمة الإنذار المبكِّر يمكن وضعها في الفضاء الخارجي.
    Con arreglo a su programa de trabajo, revisado en Hamburgo en 2002, el Grupo de Expertos debería encargarse de la continuación y la validación del trabajo de los anteriores grupos ad hoc sobre sistemas de alerta temprana. UN ينبغي لفريق الخبراء، وفقاً لبرنامج عمله، الذي استُعرض في هامبورغ خلال عام 2002، أن يتناول المزيد من التطورات وأن يتحقق بشكل أكثر من صحة عمل الأفرقة المخصصة السابقة بشأن نظم الإنذار المبكِّر.
    Anteriores grupos ad hoc llegaron a la conclusión de que hay muchos sistemas operativos de alerta temprana sobre la sequía en el plano mundial. UN وخلصت الأفرقة المخصصة السابقة إلى أن هناك العديد من نظم الإنذار المبكِّر التشغيلية بشأن الجفاف على الصعيد العالمي.
    - Sírvanse describir el mecanismo de alerta temprana implantado para intercambiar información con otros países cuando se prevea la comisión de actos de terrorismo. UN - ما هي آليات الإنذار المبكِّر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى عندما يُخشى من وقوع أنشطة إرهابية؟
    Sistemas de alerta temprana. Estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana UN نُظُم الإنذار المبكِّر - الدراسات النموذجية عن نُظُم الإنذار المبكِّر
    II. SISTEMAS DE alerta temprana Y PELIGROS NATURALES 3 - 5 3 UN ثانياً - نُظم الإنذار المبكِّر والأخطار الطبيعية 3- 5 3
    V. SISTEMAS DE alerta temprana DE LA DESERTIFICACIÓN: RESUMEN DE LAS TENDENCIAS Y UN خامساً - نُظم الإنذار المبكِّر بالتصحر: موجز الاتجاهات والقيود 13-18 9
    Un sistema de alerta temprana de la desertificación sería un instrumento y una iniciativa para luchar contra ese fenómeno en el marco de los PAN. UN ويشكل نظام الإنذار المبكِّر بالتصحر أداة ومبادرة لمكافحة التصحر في إطار برامج العمل الوطني.
    Existen lagunas de conocimiento y cuestiones sin resolver en lo que se refiere a plasmar los principios ampliamente aceptados de la alerta temprana en modalidades de acción concreta. UN وما زالت هناك فجوات في المعارف وأسئلة معلقة تتصل بترجمة مبادئ الإنذار المبكِّر المقبولة عامة إلى طرائق موجهة إلى العمل.
    Los sistemas de alerta temprana de la desertificación deben reflejar la escala espacial y temporal adecuada para detectar la desertificación. UN ويجب أن تعكس نُظم الإنذار المبكِّر بالتصحر النطاقات المكانية والزمانية المناسبة للكشف عن التصحر.
    En un sistema de alerta temprana de la desertificación, las escalas espaciales y temporales serían distintas. UN وفي نظام الإنذار المبكِّر بالتصحر، قد تختلف النطاقات المكانية والزمانية.
    Los problemas de degradación de la tierra también actúan en una escala temporal más larga que las escalas temporales propuestas para los sistemas de alerta temprana de la sequía y la hambruna. UN كما تعمل مشاكل تدهور الأراضي على نطاق زمني أطول من النطاقات الزمنية المقترَحة لنُظم الإنذار المبكِّر بالجفاف والمجاعة.
    Por ello, pido a las Naciones Unidas que apoyen las iniciativas regionales y subregionales en materia de mecanismos de alerta temprana y respuesta en casos de conflicto, con miras a reforzar nuestra capacidad de prevención y gestión de conflictos. UN لـذا، فإنني أناشـد الأمم المتحدة أن تعير دعمها للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بآليات الإنذار المبكِّر والاستجابة للصراعات، بغية تعزيز قدرتنا على منع نشوب الصراعات وإدارتها.
    180. Los sistemas de alerta temprana para prevenir la sequía y la desertificación podrían aprovechar los sistemas de observación meteorológica existentes. UN 180- أما نُظُم الإنذار المبكِّر من الجفاف والتصحُّر فيمكن أن تستفيد من نُظُم الأرصاد الجوية العاملة.
    G. Vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación, y sistemas de alerta temprana UN زاي - تقييم ورصد الجفاف والتصحُّر، وأنظمة الإنذار المبكِّر
    Por ejemplo, en cualquier situación compleja de emergencia que ocurra actualmente asumen una importante función en la alerta temprana determinadas estructuras, como el Comité Ejecutivo sobre la Paz y la Seguridad y el equipo marco. UN فعلى سبيل المثال، هناك الآن، في أي حالة معقّدة من حالات الطوارئ، دور جوهري في مجال الإنذار المبكِّر تضطلع به هياكل من قبيل اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفريق الإطار.
    Tarea 1.8: Sistemas de alerta temprana a corto plazo UN المهمة 1-8: نظم الإنذار المبكِّر قصيرة الأمد
    El diseño y la aplicación de sistemas de alerta temprana sobre la desertificación son un instrumento para luchar contra la desertificación en el marco de los PAN elaborados y aplicados por la CLD. UN ويعد تصميم وتنفيذ نظم الإنذار المبكِّر للتصحُّر أداة ومبادرة لمكافحة التصحُّر في إطار برامج العمل الوطنية التي وضعتها ونفّذتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    Estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana UN دراسات ريادية بشأن نظم الإنذار المبكِّر
    Se efectuó un primer examen de un documento sobre mecanismos de alerta temprana que será sometido a aprobación en el próximo período de sesiones del CIC. UN وجرت في البداية مناقشة ورقة بشأن آليات الإنذار المبكِّر وستُعرض لغرض اعتمادها في الدورة القادمة التي ستعقدها لجنة التنسيق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد