ويكيبيديا

    "الإنسانية والبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanitaria y el medio ambiente
        
    • humanitaria y la protección del medio ambiente
        
    • humanitaria y medio ambiente
        
    • humanidad y el medio ambiente
        
    • humanitarios y el medio ambiente
        
    • humanitarias y del entorno
        
    Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente UN الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    A fin de afrontar los problemas relacionados con el desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente en el proceso de globalización, el mundo necesita un marco multilateral fuerte y coherente con un actor principal: las Naciones Unidas. UN إن العالم بحاجة إلى إطار متعدد الأطراف يتسم بالانسجام والقوة، تكون الأمم المتحدة محوره، كي يواجه تحديات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة في عالم يزداد عولمة.
    El grupo está formulando propuestas sobre la manera en que las Naciones Unidas pueden trabajar más, mejor y más rápido en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN والفريق منهمك في صياغة مقترحات حول الطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تنتج أكثر وأن تفعل ذلك على نحو أحسن وأسرع في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente UN تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Miembro del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente UN عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente UN تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Se elaboró un documento breve sobre la reforma de las Naciones Unidas y lo que significa para los niños, que se compartirá con el Grupo de alto nivel sobre la coherencia de todo el sistema en la esfera del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وأعدت ورقة مختصرة عن إصلاح الأمم المتحدة ودلالته بالنسبة إلى الأطفال، وستعرض على الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    El Secretario General creó además un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN كما أنشأ الأمين العام فريقاً رفيع المستوى لتحقيق الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    No debemos olvidar que hallar el modo de mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de prestar asistencia en el ámbito del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente es algo que nos interesa todavía más. UN وحتــى لا ننســى، فيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة على تحقيق نتائج في مجال التنمية، فإن المساعدة الإنسانية والبيئة تشكلان مسألة لنا فيها جميعا مصلحة على نطاق واسع.
    Estamos convencidos de que, en su conjunto, las recomendaciones fortalecerán a las Naciones Unidas y las ayudarán a ser más eficaces para apoyar a los países en lo relativo a sus necesidades y exigencias en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN ونحن مقتنعون بأن التوصيات، مجتمعة، ستعزز الأمم المتحدة وتساعدها على أن تصبح أكثر فعالية في دعم الاحتياجات والمطالب القطرية في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Mi delegación considera que la aplicación de muchas de las recomendaciones expuestas en el informe tendrá como resultado mejoras sustantivas en las actividades operacionales de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN ويرى وفدي أن تنفيذ كثير من التوصيات الواردة في التقرير سوف يُدخل تحسينات موضوعية على أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Al mismo tiempo, el Secretario General, según el mandato establecido en el párrafo 169, convocó un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وفى نفس الوقت، شكل الأمين العام، وفقاً لأحكام الفقرة 169، فريقاً رفيع المستوى يعنى بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Las cuestiones de financiación constituyen un elemento central de la labor del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta al desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وتعد قضايا التمويل عنصراً محورياً في عمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة، في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    En este contexto, la información del presente informe se ha proporcionado al Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN وجرى في هذا السياق تقديم معلومات من هذا التقرير إلى فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    El Consejo desempeña una función irreemplazable en la evaluación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN ويقوم المجلس بدور لا غنى عنه في تقييم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    El Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente proporciona una oportunidad excepcional para revitalizar el apoyo de la Naciones Unidas a los países en desarrollo. UN يوفر الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة فرصة فريدة لإنعاش دعم الأمم المتحدة للبلدان النامية.
    El Secretario General ha creado un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    En ese contexto, la delegación de la República de Corea observa con interés, entre otros esfuerzos, los debates en curso del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN وفي هذا السياق، يلاحظ وفده باهتمام جهودا مثل المناقشات الجارية في الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Conviene en que la prosecución del Acuerdo debe situarse en el contexto del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN وقال إنه متفق في الرأي بأن مواصلة الاتفاق يجب أن تجري ضمن سياق عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    No obstante, seis decenios después de la creación de de las Naciones Unidas, la coherencia de sus medidas en materia de desarrollo, ayuda humanitaria y medio ambiente sigue siendo una obra inacabada. UN ولكن، وبعد ستة عقود من إنشاء الأمم المتحدة، لم يكتمل بعد اتخاذ المنظمة لإجراء ثابت في ما يتعلق بالتنمية والمعونة الإنسانية والبيئة.
    En los tres componentes se destacaba el carácter intersectorial de las cuestiones relacionadas con el agua, y uno de los objetivos de la nueva política y estrategia sería identificar y promover los instrumentos que se utilizarían para hacer frente a los problemas críticos de agua que están sufriendo la humanidad y el medio ambiente. UN وقد شددت هذه المكونات الثلاث جميعاً على الطابع المتشعب للقضايا المتعلقة بالمياه وأن من بين أهداف السياسة والاستراتيجية الجديدتين هدف تحديد وتعزيز الآلات التي من شأنها التصدي للقضايا الحرجة المتعلقة بالمياه والتي تواجه الإنسانية والبيئة.
    La Asamblea General ha empezado a estudiar estos asuntos, y personalmente he establecido el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, que presentará propuestas sobre formas de asegurar e intensificar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, los asuntos humanitarios y el medio ambiente. UN وبينما شرعت الجمعية العامة في النظر في هذه المسائل، بادرتُ إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، الذي سيتقدم بمقترحاته بشأن كيفية كفالة تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والشؤون الإنسانية والبيئة وكيفية تعزيز هذا التنسيق.
    3.1 Mejora de las condiciones humanitarias y del entorno de protección en la República Democrática del Congo UN 3 - 1 تحسين الظروف الإنسانية والبيئة التي تكفل الحماية في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد